亚洲欧美日韩成人_亚洲精品国产精品国产自_91精品国产综合久久国产大片 _女同久久另类99精品国产

科學(xué)翻譯論文大全11篇

時間:2023-03-15 14:59:37

緒論:寫作既是個人情感的抒發(fā),也是對學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇科學(xué)翻譯論文范文,希望它們能為您的寫作提供參考和啟發(fā)。

科學(xué)翻譯論文

篇(1)

【Abstract】Objectivel: Discusses the child essential element and the toxic element blood lead level relations. Method: Using the atomic absorption law examination essential element copper, the zinc, the calcium, the magnesium, the hard content, the anode dissolves the voltammetry examination toxic element blood lead content, and carries on the comparative analysis with the normal comparison group.Finally: The blood lead high group, various ages section child zinc, hard, the calcium essential element content is somewhat low, the difference has apparent nature, copper, the magnesium content difference does not have apparent nature. Conclusion: The child blood lead level elevates causes the important attribute which the child essential element zinc, the calcium, the hard absorption reduces.

【Key words】essential elementblood leadchild必需元素鈣、鎂、銅、鐵、鋅作為構(gòu)成人類生存環(huán)境的基本物質(zhì)單元,在人的整個生命活動中發(fā)揮著巨大作用,是人體必需的元素。而毒性元素鉛是一種具有神經(jīng)毒性的金屬元素,進(jìn)入機(jī)體后對神經(jīng)、造血、消化、腎臟、內(nèi)分泌等多個系統(tǒng)產(chǎn)生危害,是對人體健康有害的元素。為探討兒童必需元素水平與血鉛水平之間相互關(guān)系,我們于2004年10月至2005年12月對在我院門診體檢的1635名兒童進(jìn)行了必需元素與血鉛含量的檢測,現(xiàn)將結(jié)果報告如下:

1對象和方法

1.1對象:2004年10月~2005年12月期間,我院進(jìn)行健康體檢的0~7歲兒童共計1635名。

1.2方法:微量元素檢測方法:采集末梢血20uL, 應(yīng)用北京博暉創(chuàng)新光電技術(shù)股份有限公司生產(chǎn)的BH 5100PLUS型原子吸收光譜儀檢測鈣、鎂、鐵、鋅、銅五種元素。

血鉛檢測方法:采集末梢血100uL,應(yīng)用美國ESA公司生產(chǎn)的3010B型全自動血鉛分析儀,陽極溶出伏安法進(jìn)行檢測。

兩種檢測均由專人負(fù)責(zé),嚴(yán)格按操作規(guī)程進(jìn)行,均采用同一廠家的配套試劑。根據(jù)美國CDC推薦的兒童鉛中毒診斷方案,血鉛≥100ug/L為鉛中毒。

1.3統(tǒng)計學(xué)方法:實(shí)驗(yàn)結(jié)果用X±S表示,組間比較用t 檢驗(yàn)。

2結(jié)果

不同年齡組必需元素與血鉛水平情況見表1

在必需微量元素中,血鉛偏高組中鐵、鋅、鈣含量均低于正常組,其中,鐵含量:1歲組、2歲組含量差異有極顯著性(P<001),0歲組、4歲組、5歲組含量差異有顯著性(P<005);鋅含量:1歲組含量差異有極顯著性(P<001),0歲組、2歲組、4歲組、6歲組含量差異有顯著性(P<005);鈣含量:2歲組含量差異有極顯著性(P<001);0歲組、1歲組、4歲組、6歲組差異有顯著性(P<005)。而銅、鎂含量差別沒有顯著性。

3討論

鐵、鋅、鈣、鎂、銅是人體內(nèi)重要的微量元素及宏量元素,它與人體的生長發(fā)育、免疫機(jī)制和組織修復(fù),智能發(fā)育及某些疾病有密切關(guān)系。全血中微量元素檢測分析,對反映機(jī)體營養(yǎng)和健康以及疾病診斷等,有重要的參考價值,特別是對兒童生長發(fā)育意義重大[1]。鐵在體內(nèi)參與造血,并與能量代謝有密切關(guān)系,鐵還參與血紅蛋白、肌紅蛋白、細(xì)胞色素、過氧化物酶等多種蛋白和酶的合成,還與多種酶的活性有關(guān),缺鐵時,中性粒細(xì)胞的殺菌能力下降,淋巴細(xì)胞的功能受損,與免疫功能也有關(guān)系。鋅是DNA和RNA聚合酶的重要成分,缺鋅導(dǎo)致一系列代謝紊亂及病理變化,各種含鋅酶的活性降低,消化功能減弱,蛋白吸收受影響[2],而補(bǔ)充這些元素均可刺激生長發(fā)育,恢復(fù)正常狀態(tài)。

表1不同年齡組必需元素與血鉛水平情況(X+S)

年齡組別

(血鉛)例數(shù)必需元素鐵(mmol/L)鋅(umol/L)鈣(mmol/L)銅(umol/L)鎂(mmol/L)0-異常組131632±072*6021±2325* 123±036*2312±821152±021正常組161 712±0677295±2456193±0412409±711146±0171- 異常組 147 587±073** 6327±2972** 121±029*2226±679153±016正常組189754±0758843±3001 185±0302386±763150±0152-異常組131597±074**7827±2752*092±031**2357±792151±021正常組152761±0799226±2648182±0472344±786148±0203-異常組112 721±0698725±276144±0212212±658 139±021正常組148773±0789397±285184±0342106±678 145±0154-異常組87621±073*7825±2112* 118±027*2312±648 151±023 正常組102745±0729292±2006186±0372203±698146±0215-異常組46632±077*8724±2518147±0272411±697147±019正常組91758±0759527±2692182±0362305±702 150±0186-異常組51721±0728127±2615*123±039*2319±701137±021正常組87767±0749435±2724 184±0412408±712 147±019注:與對照組比較,*P<005、**P<001

鉛是一種具有神經(jīng)毒性的重金屬元素,對人體尤其是處于生長發(fā)育階段的兒童危害極大[3],研究證實(shí)血鉛水平超過100ug/L,將影響兒童的生長發(fā)育,性格改變,多動,智商下降,同時還可導(dǎo)致反復(fù)感染,出現(xiàn)貧血,行為異常以及不明原因的腹痛和神經(jīng)系統(tǒng)損害癥狀[4],兒童的生長,生活環(huán)境可接觸到大量的鉛,鉛塵大多在距地面一米以下,與兒童呼吸帶高度一致,再加上兒童有較多的手、口動作,易通過消化道攝入鉛。2001年8月,我國疾病預(yù)防控制中心檢測在全國9省19城市采集的6500份3~5歲兒童血樣,發(fā)現(xiàn)血鉛含量超過國家規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)(兒童血鉛含量標(biāo)準(zhǔn)為100ug/L)的已占總?cè)藬?shù)的三成。經(jīng)過問卷調(diào)查,鉛含量超標(biāo)嚴(yán)重的同學(xué),確實(shí)有身材嬌小、學(xué)習(xí)吃力,學(xué)習(xí)成績差等癥狀。說明鉛污染對青少年的危害已相當(dāng)嚴(yán)重[5]。

本次調(diào)查結(jié)果表明,血鉛偏高組的兒童,各年齡組鐵、鋅、鈣都有不同程度的偏低。說明鉛含量偏高會影響兒童微量元素的吸收,這是因?yàn)殂U與鈣、鐵、鋅在腸道吸收過程中向同一部位運(yùn)轉(zhuǎn)蛋白,有競爭抑制作用,鉛含量提高會降低鈣、鐵、鋅在腸道吸收,出現(xiàn)了“缺鈣、缺鐵、缺鋅”現(xiàn)象[5]。因此,我們可以在不同年齡階段給兒童適量補(bǔ)充一些微量元素,可以防止鉛含量的攝入,以減少鉛含量超標(biāo)對兒童造成的危害。

綜上所述,血鉛水平升高,會影響微量元素的吸收,造成兒童微量元素的缺乏,應(yīng)動態(tài)觀察兒童血鉛水平的變化,減輕鉛含量增高對兒童造成的危害。

參考文獻(xiàn)

1張漢文.2786名7歲以下兒童的6種元素檢測分析[J].微量元素與健康研究,2001,18(3):32

2劉建華.普寧市60例危重住院兒童鐵磷鎂鋅的測定及臨床分析[J].廣東微量元素科學(xué),2003,10(12):35

篇(2)

二、建構(gòu)主義對科技英語翻譯教學(xué)的啟示

在建構(gòu)主義指導(dǎo)下,科技英語翻譯教學(xué)圍繞以下環(huán)節(jié)展開:

1.調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,注意激發(fā)其創(chuàng)造性科技英語自身晦澀難懂的特點(diǎn)會讓學(xué)生難以建立興趣。這就需要教師在課程設(shè)計環(huán)節(jié)精心準(zhǔn)備,注意興趣的調(diào)動和學(xué)習(xí)動機(jī)的引導(dǎo),從而讓學(xué)生帶著問題去主動學(xué)習(xí),并能發(fā)現(xiàn)問題,總結(jié)規(guī)律,在學(xué)習(xí)過程中鍛煉其創(chuàng)造性。

2.發(fā)揮教師在建構(gòu)知識過程中的引導(dǎo)作用教師應(yīng)注意角色轉(zhuǎn)換,改變“一言堂”式的被動傳授,通過各種預(yù)設(shè)問題逐步把學(xué)生帶入自主探索的過程。

3.重視“協(xié)作”在知識建構(gòu)中的積極作用教學(xué)是一個教學(xué)相長的過程,師生之間應(yīng)建立起一種協(xié)作機(jī)制,而非上對下的管理機(jī)制。同時,學(xué)生之間以集體討論等形式開展活動,促進(jìn)團(tuán)隊(duì)精神的培養(yǎng)。

4.利用先進(jìn)教育技術(shù)教學(xué)引入多媒體、慕課、微課等先進(jìn)的教育技術(shù),在知識建構(gòu)的過程中能提高教學(xué)和學(xué)習(xí)效率,優(yōu)化最終的學(xué)習(xí)成果。

三、科技英語為主體的翻譯教學(xué)模式及策略

理工科院校的優(yōu)勢集中在理工科專業(yè)上,學(xué)生對本專業(yè)知技能的掌握,對本專業(yè)前沿理論的了解將極大促進(jìn)學(xué)生的擇業(yè)和職業(yè)發(fā)展。因此,依托院校的理工科優(yōu)勢學(xué)科,在翻譯教學(xué)環(huán)節(jié)引入理工科專業(yè)的英文文獻(xiàn),不僅利于跨學(xué)科、跨專業(yè)發(fā)展理念的實(shí)施,還能培養(yǎng)學(xué)生翻譯技能,增加學(xué)生對本專業(yè)英文文獻(xiàn)語言特點(diǎn)的了解,也拓寬了專業(yè)知識面。科技英語翻譯教學(xué)模式的確立要求在教學(xué)意識形態(tài)、師資建設(shè)、教學(xué)手段、教學(xué)質(zhì)量保障體系上投入精力,開展系統(tǒng)的建設(shè)工作。

1.教學(xué)意識形態(tài)轉(zhuǎn)變教學(xué)管理部門及教師改變意識,統(tǒng)一行動,讓管理者、教師、學(xué)生都能正確認(rèn)識科技英語翻譯的必要性和重要性。校方的大力支持和政策引導(dǎo)是實(shí)現(xiàn)科技英語翻譯課程體系順利建設(shè)的重要保障。

2.師資建設(shè)英語教師對科技英語存在畏難情緒,使科技英語相關(guān)課程難以開展。因此,選派優(yōu)秀教師赴國內(nèi)外進(jìn)修科技英語是師資建設(shè)的必要環(huán)節(jié)。同時,在本院校理工科專業(yè)中,選擇有海外教育、深造背景,具備高素質(zhì)英語能力的教師,配合英語教師共同開課也是師資建設(shè)的可行途徑。只有不斷開拓思路,遵循跨院系、跨專業(yè)發(fā)展的理念,才能充分利用現(xiàn)有師資力量,建設(shè)翻譯教學(xué)團(tuán)隊(duì)。

篇(3)

二、建構(gòu)主義對科技英語翻譯教學(xué)的啟示

在建構(gòu)主義指導(dǎo)下,科技英語翻譯教學(xué)圍繞以下環(huán)節(jié)展開:

1.調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性,注意激發(fā)其創(chuàng)造性科技英語自身晦澀難懂的特點(diǎn)會讓學(xué)生難以建立興趣。這就需要教師在課程設(shè)計環(huán)節(jié)精心準(zhǔn)備,注意興趣的調(diào)動和學(xué)習(xí)動機(jī)的引導(dǎo),從而讓學(xué)生帶著問題去主動學(xué)習(xí),并能發(fā)現(xiàn)問題,總結(jié)規(guī)律,在學(xué)習(xí)過程中鍛煉其創(chuàng)造性。

2.發(fā)揮教師在建構(gòu)知識過程中的引導(dǎo)作用教師應(yīng)注意角色轉(zhuǎn)換,改變“一言堂”式的被動傳授,通過各種預(yù)設(shè)問題逐步把學(xué)生帶入自主探索的過程。

3.重視“協(xié)作”在知識建構(gòu)中的積極作用教學(xué)是一個教學(xué)相長的過程,師生之間應(yīng)建立起一種協(xié)作機(jī)制,而非上對下的管理機(jī)制。同時,學(xué)生之間以集體討論等形式開展活動,促進(jìn)團(tuán)隊(duì)精神的培養(yǎng)。

4.利用先進(jìn)教育技術(shù)教學(xué)引入多媒體、慕課、微課等先進(jìn)的教育技術(shù),在知識建構(gòu)的過程中能提高教學(xué)和學(xué)習(xí)效率,優(yōu)化最終的學(xué)習(xí)成果。

三、科技英語為主體的翻譯教學(xué)模式及策略

理工科院校的優(yōu)勢集中在理工科專業(yè)上,學(xué)生對本專業(yè)知技能的掌握,對本專業(yè)前沿理論的了解將極大促進(jìn)學(xué)生的擇業(yè)和職業(yè)發(fā)展。因此,依托院校的理工科優(yōu)勢學(xué)科,在翻譯教學(xué)環(huán)節(jié)引入理工科專業(yè)的英文文獻(xiàn),不僅利于跨學(xué)科、跨專業(yè)發(fā)展理念的實(shí)施,還能培養(yǎng)學(xué)生翻譯技能,增加學(xué)生對本專業(yè)英文文獻(xiàn)語言特點(diǎn)的了解,也拓寬了專業(yè)知識面。科技英語翻譯教學(xué)模式的確立要求在教學(xué)意識形態(tài)、師資建設(shè)、教學(xué)手段、教學(xué)質(zhì)量保障體系上投入精力,開展系統(tǒng)的建設(shè)工作。

1.教學(xué)意識形態(tài)轉(zhuǎn)變教學(xué)管理部門及教師改變意識,統(tǒng)一行動,讓管理者、教師、學(xué)生都能正確認(rèn)識科技英語翻譯的必要性和重要性。校方的大力支持和政策引導(dǎo)是實(shí)現(xiàn)科技英語翻譯課程體系順利建設(shè)的重要保障。

篇(4)

二、大學(xué)英語翻譯課程改革研究進(jìn)展

早在21世紀(jì)初,蔡基剛(2003)等學(xué)者就已注意到翻譯在大學(xué)英語教育體系中被嚴(yán)重邊緣化,無論是《大學(xué)英語教育大綱》還是在全國大學(xué)英語四、六級考試的題型設(shè)置上,都沒有給予翻譯應(yīng)有的重視,因此倡議將翻譯課程設(shè)為必修課納入大學(xué)英語課程體系。在這些學(xué)者的呼吁下,近年來翻譯在大學(xué)英語教育中的地位已經(jīng)得到了較高提升。羅選民(2002)和劉宓慶(2003)等學(xué)者認(rèn)為,無論學(xué)生的專業(yè)是否為外語,他們對翻譯的興趣和需要是普遍的,翻譯教學(xué)對大學(xué)生來說是一種較為合適的素質(zhì)教育。而據(jù)研究,非英語專業(yè)學(xué)生對于學(xué)習(xí)翻譯的興趣日益濃厚。王金波(2009)以上海交通大學(xué)為例調(diào)查了非英語專業(yè)本科生的翻譯教學(xué)需求,結(jié)果顯示,非英語專業(yè)本科生對翻譯學(xué)習(xí)動機(jī)強(qiáng)烈而明確,“希望開設(shè)更多密切結(jié)合自身需要的課程,采用以學(xué)生為中心的教學(xué)方法,加強(qiáng)教學(xué)材料的真實(shí)性”。盡管國內(nèi)外需求強(qiáng)烈,大學(xué)英語翻譯課程的發(fā)展仍然面臨諸多困難,翻譯教學(xué)中存在諸多問題。李忠華(2007),王玉西(2010),劉曉民、劉金龍(2013)等學(xué)者都曾對我國大學(xué)英語翻譯課程的教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行了研究,指出其在學(xué)校整體規(guī)劃、教師培養(yǎng)、教學(xué)模式和學(xué)生語言能力等方面存在的不足,并提出一些應(yīng)對策略。然而,目前的大學(xué)英語翻譯教學(xué)無論是教學(xué)大綱的制定,還是教學(xué)內(nèi)容和方法的設(shè)計,都處于摸索階段,缺乏相關(guān)的研究。而從教材來看,市面上已有的大學(xué)英語翻譯教程主要還是以文學(xué)翻譯和字句為單位的微觀翻譯技巧介紹為主,難以滿足應(yīng)用翻譯和語篇翻譯的訓(xùn)練要求。與此同時,我國的翻譯專業(yè)特別是MTI(翻譯專業(yè)碩士)教育已經(jīng)漸漸成熟,涌現(xiàn)了一批優(yōu)秀的應(yīng)用翻譯教材,如《非文學(xué)翻譯》(李長栓2009)等,對大學(xué)英語翻譯教學(xué)有極強(qiáng)的借鑒意義。但是,在實(shí)際大學(xué)英語翻譯教學(xué)中,教師應(yīng)靈活使用教材,使之契合于學(xué)生能力和需求以及教學(xué)目標(biāo)。

三、新形勢下的大學(xué)英語翻譯課程改革方向與措施

篇(5)

1. “工具性”與“人文性”之爭的學(xué)術(shù)關(guān)注度

“工具性”與“人文性”,是近十年來語文學(xué)科教學(xué)領(lǐng)域研究者普遍關(guān)注的核心范疇。這場關(guān)于語文學(xué)科性質(zhì)的討論,肇始于上個世紀(jì)90年代中期,至今仍時有研究文章見諸報端。統(tǒng)計中國知網(wǎng)(CNKI)1996至2008年間以“人文性”為主題的全部文章及其中涉及“語文”主題的文章數(shù)量(見下圖),自2001起,“人文性”成為整個學(xué)術(shù)領(lǐng)域普遍關(guān)注的熱點(diǎn),其中,語文教學(xué)研究領(lǐng)域?qū)τ凇叭宋男浴钡年P(guān)注又尤為突出。

“工具性”與“人文性”的爭論源于當(dāng)時語文教學(xué)問題的集中爆發(fā)。語文教育大討論中涉及到的語文教學(xué)存在的問題包括考試評價、課堂教學(xué)、教材編制等方方面面,但是各個層面的問題最終都被歸咎于語文學(xué)科的性質(zhì)問題。人們期望通過厘清語文學(xué)科性質(zhì)來解決語文學(xué)科教學(xué)的所有難題,帶領(lǐng)語文教學(xué)步出“誤盡蒼生”的困境,學(xué)科性質(zhì)之爭因而受到空前的學(xué)術(shù)關(guān)注。

2. “工具性”與“人文性”之爭的表述與實(shí)質(zhì)

“工具性”與“人文性”之爭的結(jié)果首先出現(xiàn)在2000年頒布的《九年義務(wù)教育全日制小學(xué)語文教學(xué)大綱(試用修訂版)》《九年義務(wù)教育全日制初級中學(xué)語文教學(xué)大綱(試用修訂版)》和《全日制普通高級中學(xué)語文教學(xué)大綱(試驗(yàn)修訂版)》中,其表述為:“語文是最重要的交際工具,是人類文化的重要組成部分。”稍后在2001年頒布的《全日制義務(wù)教育語文課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn)稿)》和2003年頒布的《普通高中語文課程標(biāo)準(zhǔn)(實(shí)驗(yàn))》中,則進(jìn)一步表述為:“語文是最重要的交際工具,是人類文化的重要組成部分。工具性與人文性的統(tǒng)一,是語文課程的基本特點(diǎn)。”

隨著時間的推移,人們逐漸發(fā)現(xiàn)“新課標(biāo)”中的表述存在諸多問題:在實(shí)踐層面,“新課標(biāo)”明確指出的“工具性與人文性”的統(tǒng)一,并不能帶給語文課堂教學(xué)以切實(shí)細(xì)致的指導(dǎo),廣大一線語文教師陷入了迷茫與試誤之中。在理論層面,有研究者認(rèn)為“這一表述有其歷史進(jìn)步性,但與其把它看成對學(xué)科性質(zhì)的一錘定音,還不如把它視為對上世紀(jì)末關(guān)于語文教育大討論的總結(jié)”①。工具性與人文性并不屬于一對范疇,“用不科學(xué)的含混的概念來為語文課程定性,以致引起種種誤解和歧義”②。

近十年來的語文學(xué)科“工具性”與“人文性”之爭,可以追溯到上個世紀(jì)60年代與80年代的“工具性”與“思想性”之爭。其實(shí)質(zhì)就是歷史上的“文”與“道”之爭。“文”與“道”的說法最早是由唐代韓愈和柳宗元提出來的,“文”為形式,“道”為內(nèi)容,“文”和“道”說的是語言形式與思想內(nèi)容之間的關(guān)系。形式與內(nèi)容是同一個對象的不同存在形態(tài)。在人們的實(shí)際使用語言的過程中,語言的形式與內(nèi)容總是如影隨形、無法割離的。如同一枚硬幣的兩面,語言形式為表,思想內(nèi)容為里。沒有形式的內(nèi)容與沒有內(nèi)容的形式,都是不存在的。世紀(jì)之交的語文學(xué)科性質(zhì)之爭,之所以用“人文性”替換“思想性”,有其世界性的文化大背景。20世紀(jì)人類在工業(yè)化進(jìn)程中獲得巨大成果的同時,也付出了慘重的代價。面臨環(huán)境極端惡化、生態(tài)遭到破壞、能源逐步匱乏的人類共同困境,教育界的一個重要對策是:復(fù)興人文主義教育。20世紀(jì)70年代以來,蘇聯(lián)、日本等發(fā)達(dá)國家,紛紛提出“學(xué)校的人化”和教育的“人化”“人性化”“人道化”等主張,這種世界性的人文主義思潮不可避免地影響到中國的教育界,進(jìn)而影響到我們的語文教育。然而,“工具性”與“人文性”之爭,仍然是一個關(guān)于語言的“形式與內(nèi)容”的老問題,且歷史上已達(dá)成過“文道統(tǒng)一”的共識。

二、 方法論反思:“語文學(xué)科性質(zhì)研究”的邏輯與視角考察

1. 語文學(xué)科性質(zhì)研究的邏輯謬誤

分析眾多研究者對于“語文學(xué)科性質(zhì)”的研究,采取的思路大致有兩種基本類型:一為概念分析,具體研究形態(tài)為對“語文”二字進(jìn)行拆分解析,“語文”二字被拆解為“語言、文字”“語言、文學(xué)”“語言、文章”“語言、文化”等多種情況,基于拆分的基礎(chǔ)再進(jìn)行解釋說明,從而得出語文學(xué)科的性質(zhì);一為歷史梳理,1949年葉圣陶擔(dān)任華北人民政府教育部教科書編審委員會主任委員,在討論舊有的“國語”“國文”兩門課程時,提議一律更名為“語文”,葉圣陶說:“口頭為‘語’,書面為‘文’,文本于語,不可偏指,故合言之。”③

考察這兩種基本思路背后的深層邏輯,研究者采取了如下的思維模式:語文學(xué)科是一個既已存在的事物,我們現(xiàn)在的任務(wù)是對其進(jìn)行分析研究,看其究竟是何性質(zhì),工具性?人文性?或者其他?然后根據(jù)語文學(xué)科的性質(zhì),再來確定語文教學(xué)的目標(biāo),從而帶動關(guān)于語文學(xué)科教學(xué)的一系列問題的解決。無論是從概念分析的角度還是從歷史梳理的角度進(jìn)行的研究,都屬于上述思維邏輯的具體表現(xiàn)。

謬誤發(fā)生于思維之鏈的起端。將語文學(xué)科教學(xué)的系列問題寄希望于學(xué)科內(nèi)部根本性基礎(chǔ)理論問題的解決,這當(dāng)然是可以的。但是,首要理論問題是否是“語文學(xué)科性質(zhì)”,則大可值得深究。語文學(xué)科是業(yè)已存在的客觀實(shí)體,還是在一定社會歷史條件之下為了學(xué)生的語言發(fā)展而作的主觀設(shè)置?早在語文獨(dú)立設(shè)科之初的1902年,梁啟超就撰文提出要確立正確的教育宗旨,認(rèn)為“他事無宗旨猶可以茍且遷就,教育無宗旨,則寸毫不能有成”④。語文學(xué)科教學(xué)首先需要明確的是其教育價值觀和學(xué)生發(fā)展觀,應(yīng)該說,這是一個靈魂問題。學(xué)生的發(fā)展和教育的機(jī)制不是一個可以脫離社會歷史條件而存在的純“科學(xué)”問題,由于社會歷史條件及其對人的身心發(fā)展的要求的變化,人們對于語文教學(xué)有一種價值的預(yù)設(shè),有一種預(yù)期能夠?qū)崿F(xiàn)的目標(biāo),這是在主觀上預(yù)先建立起來的教與學(xué)的形象。價值預(yù)設(shè)決定了語文學(xué)科教學(xué)的具體形態(tài),而不是本末倒置。這提供給我們今天的研究一種新的思維角度,在討論語文學(xué)科的性質(zhì)之前,我們首要應(yīng)考慮的是:在今天的現(xiàn)實(shí)條件下,我們需要的究竟是什么樣的語文教育?這是一個關(guān)于語文教學(xué)的價值問題,而不是一個關(guān)于學(xué)科性質(zhì)的事實(shí)問題。事實(shí)與價值的倒置,實(shí)然對應(yīng)然的替換,是關(guān)于“語文學(xué)科性質(zhì)”研究的論證過程中表現(xiàn)出的邏輯謬誤。

2.語文學(xué)科性質(zhì)研究的視角局限

所謂研究視角就是觀察、分析、解釋一個事物或一種現(xiàn)象的特定角度,是研究者所采用的深層次的途徑和哲學(xué)觀。任何一個視角都意味著一套從基本的范疇、命題到方法原則構(gòu)成的理論的話語。研究者以“語文學(xué)科性質(zhì)”為切入點(diǎn)來進(jìn)行研究,反映的是一種從客體的角度去解釋分析的“實(shí)體思維”。馬克思在《關(guān)于費(fèi)爾巴哈的提綱》中明確指出:“從前的一切唯物主義――包括費(fèi)爾巴哈的唯物主義――的主要缺點(diǎn)是:對事物、現(xiàn)實(shí)、感性,只是從客體的或者直觀的形式去理解,而不是把它們當(dāng)作人的感性活動,當(dāng)作實(shí)踐去理解,不是從主體方面去理解。所以,結(jié)果竟是怎樣,和唯物主義相反,能動的方面卻被唯心主義發(fā)展了,但只是抽象地發(fā)展了,因?yàn)槲ㄐ闹髁x當(dāng)然是不知道真正現(xiàn)實(shí)的,感性的活動的。”⑤在這段論述中,馬克思闡述了兩點(diǎn):一是批判舊唯物主義,因?yàn)樗鼉H從客體而不是從主體方面去理解事物;二是強(qiáng)調(diào)人的感性活動,即實(shí)踐。長期以來,人們對于語文學(xué)科性質(zhì)的研究囿于機(jī)械唯物論及形而上學(xué)研究方法的視角,將文與道、內(nèi)容與形式放在二元對立的兩極,往往強(qiáng)調(diào)一面而忽視和排斥另一面,遮蔽了語文學(xué)科教學(xué)中主體的實(shí)踐與活動。語文教學(xué)內(nèi)在地蘊(yùn)涵著教育中的價值、關(guān)系、過程和多元活動,語文教學(xué)不是一種“作為事實(shí)”的存在,而是一種“作為關(guān)系、過程和價值”的實(shí)踐樣式!

“語文教學(xué)”是一個動態(tài)的過程,不僅有“語文”,更有學(xué)生、教師與社會生活,是一個人與語言、人與自我、人與他人、人與社會的多維互動過程。關(guān)注于“人文性”與“工具性”問題的研究,存在著一個明顯的概念轉(zhuǎn)化,即以“語文”替換了“語文教學(xué)”。我們無法以一個靜態(tài)的“語文”概念來代替一個動態(tài)的“語文教學(xué)”過程。一切的教育價值理念與課程設(shè)計,只有進(jìn)入具體的教學(xué)場域,才能具有現(xiàn)實(shí)意義,只有通過教師與學(xué)生在特定教學(xué)情境中多樣化的學(xué)習(xí)活動,才能真實(shí)地達(dá)成。一個學(xué)科的基礎(chǔ)理論,必須是“基礎(chǔ)的”理論,換言之,基礎(chǔ)理論是相對于“應(yīng)用理論”和“技術(shù)理論”的理論,是能解釋、說明這門學(xué)科中最為基本的范疇的理論及其體系。把語文學(xué)科教學(xué)研究的基礎(chǔ)理論問題脫離語文學(xué)科教學(xué)與學(xué)生、與教師、與社會生活等多重復(fù)雜的關(guān)系來進(jìn)行理解與研究,漠視了語文教學(xué)的過程屬性與過程價值。“我們過去總糾纏在人文性、感悟和工具性等概念中,這是沒有意義的。”⑥ 我們必須要從對于“語文是什么”“語文應(yīng)是什么”的思考轉(zhuǎn)型為“語文教學(xué)是什么”“語文教學(xué)應(yīng)是什么”的思考。前者是一種封閉的、靜止的、平面的分析研究,忽略學(xué)生主體與客體的雙向?qū)ο蠡\(yùn)動,以及運(yùn)動中的多種語言活動形態(tài)對主體的發(fā)展效應(yīng)。后者則是一種開放的、動態(tài)的、立體的分析研究,關(guān)注學(xué)生在教學(xué)活動中的存在方式和存在狀態(tài)。二者的研究視角、思維方式無疑存在著巨大的差異。

三、 “回到原點(diǎn)”:語文學(xué)科教學(xué)研究的論域轉(zhuǎn)換

在構(gòu)建和諧社會的大背景下,國家基礎(chǔ)教育課程改革為語文學(xué)科教學(xué)研究的發(fā)展創(chuàng)造了良好的歷史機(jī)遇,搭建了一個前所未有的實(shí)踐平臺。隨著學(xué)校層面的深刻變革,教學(xué)實(shí)踐中出現(xiàn)了許多新的、涉及語文教學(xué)領(lǐng)域的基礎(chǔ)理論問題。一個學(xué)科在其自身的發(fā)展過程中要不斷對其理論體系和思維方式等問題進(jìn)行批判性反思。無論是學(xué)科自身發(fā)展的內(nèi)在需求還是外在社會變革的迫切要求,都呼喚著語文學(xué)科教學(xué)理論研究重心的轉(zhuǎn)移以及論域的轉(zhuǎn)換。

“回到‘原點(diǎn)’的思考是重建體系的出發(fā)點(diǎn)。”⑦“‘原點(diǎn)’,具有‘起點(diǎn)’和‘終點(diǎn)’的雙重性。作為起點(diǎn),是一事物發(fā)展的內(nèi)在邏輯起點(diǎn),是具有生命力的最核心的基本要素。作為終點(diǎn),是原點(diǎn)發(fā)展的文化積累的結(jié)果,是起點(diǎn)所追求的終極目標(biāo)。因此,‘原點(diǎn)’是歷史與邏輯相統(tǒng)一的一個范疇。抓住了原點(diǎn),就抓住了問題的根本。”⑧

“回到原點(diǎn)”面臨的首要問題就是如何把握語文學(xué)科教學(xué)研究的主題、研究的起點(diǎn)。教育與教學(xué),使一個人從自然的人成為社會的人,因此,教育教學(xué),就是對人的生成、變化和發(fā)展的把握。語文學(xué)科教學(xué)只有從學(xué)生成長和發(fā)展的角度來理解它,才能無限接近其本意,實(shí)現(xiàn)學(xué)生真正、真實(shí)的語言發(fā)展。活動是主體發(fā)展的基本方式,學(xué)生的語言發(fā)展是在言語活動中生成、在言語活動中表現(xiàn)、在言語活動中轉(zhuǎn)化的。從這個意義上講,語文學(xué)科教學(xué)就是科學(xué)、合理地為學(xué)生組織、設(shè)計和展開多種形態(tài)的語言教學(xué)活動的過程,學(xué)生的知識習(xí)得、能力形成與情意發(fā)展都是在言語活動中,通過言語活動而實(shí)現(xiàn)的。語文課堂教學(xué)應(yīng)當(dāng)成為語文教學(xué)研究的主戰(zhàn)場,回到課堂教學(xué),探索學(xué)生通過言語活動,如何實(shí)現(xiàn)語言及其自身的發(fā)展,這就是回到了語文教學(xué)的“原點(diǎn)”。重視學(xué)生主體,抓住“活動”這一重要范疇,可以幫助我們從根本上把握語文學(xué)科教學(xué)研究的基礎(chǔ)理論問題,對于學(xué)科的理論構(gòu)建與實(shí)踐改進(jìn)都有重要的現(xiàn)實(shí)意義。

當(dāng)前語文教學(xué)領(lǐng)域的研究需要轉(zhuǎn)換研究的論域,從“活動”的角度來看待語文課堂教學(xué)中現(xiàn)存的問題。言語活動既是學(xué)生語言發(fā)展的基本方式,對于研究者來說,也是研究學(xué)生語言發(fā)展問題的重要概念工具。言語活動表現(xiàn)為不同的形態(tài),并指向不同的發(fā)展目的,這就要求我們必須綜合運(yùn)用已有的研究成果和分析框架,作為我們的理論依據(jù)和分析思路,對言語活動的形態(tài)、機(jī)制等命題進(jìn)行考察,以期使研究有進(jìn)一步的突破,從而更好地指導(dǎo)實(shí)踐。語文學(xué)科教學(xué)研究同樣面臨研究視角的轉(zhuǎn)換,從“實(shí)體思維”轉(zhuǎn)向“關(guān)系思維”,從靜態(tài)的、單純的邏輯分析,發(fā)展到動態(tài)的、多方位、多層次的辯證分析。視角是我們認(rèn)識世界的一種方式,不同的視角會使我們對語文教學(xué)產(chǎn)生更多嶄新的認(rèn)識。

總之,“語文學(xué)科性質(zhì)”研究體現(xiàn)的是一種靜態(tài)的“機(jī)械的認(rèn)識論”的思維方式。語文學(xué)科教學(xué)研究需要建立起一種基于“關(guān)系”“過程”與“價值”的思維方式。回到課堂教學(xué)的“學(xué)生言語活動”研究,便是主體意識、價值意識、過程意識和實(shí)踐意識在具體研究論域中的實(shí)現(xiàn)。我們呼吁語文學(xué)科教學(xué)領(lǐng)域通過研究論域的轉(zhuǎn)換,用本學(xué)科的話語方式和立場,通過對語文教學(xué)這一現(xiàn)象的描述與解釋而形成逐步成熟的基礎(chǔ)理論與話語體系。

參考文獻(xiàn):

①倪文錦著《我看工具性與人文性》,《語文建設(shè)》2007年7至8期

②錢夢龍著《訓(xùn)練――語文教學(xué)的基本形態(tài)》,《課程?教材?教法》2009年第7期

③葉圣陶著《葉圣陶集(第25卷)》,江蘇教育出版社1994年版

④梁啟超著《飲冰室合集(文集之十)》,中華書局1989年版

⑤馬克思恩格斯著《馬克思恩格斯全集(第三卷)》,人民出版社1960年版

⑥李節(jié)著《語言學(xué)視野中的語文教學(xué)――北京師范大學(xué)民俗典籍文字研究中心主任王寧教授訪談》,《語文建設(shè)》2008年第9期

篇(6)

一、引言

紐馬克(Peter Newmark)是英國薩里大學(xué)的現(xiàn)代語言學(xué)教授,主要從事翻譯理論和翻譯實(shí)踐的教學(xué),是西方譯界頗具影響的翻譯理論家。他的著作《翻譯教程》(A Textbook of Translation)是理論聯(lián)系實(shí)際的典范,視廣泛采納視為翻譯教材。本文作者將分析與紐馬克的翻譯方法相關(guān)的兩個方面:(1)文本理論范疇;(2)以作者為導(dǎo)向的語義翻譯和以讀者為導(dǎo)向的交際翻譯;并且將這兩個方面的內(nèi)容用具體的例子加以闡述,以期更好的指導(dǎo)翻譯教學(xué)和翻譯實(shí)踐。

二、紐馬克文本范疇理論概述

紐馬克認(rèn)為,“語言的主要功能為表達(dá)型(即主觀型或者‘我’型)、描述或信息型(即‘它’型)”、呼喚或指示或勸導(dǎo)型(即‘你’型),而語言的寒暄功能、元語言功能和美感功能是次要功能。”根據(jù)語言的主要功能,紐馬克將文本劃分為表達(dá)型文本,信息型文本和呼喚型文本三大類。

三、紐馬克提出的語義翻譯和交際翻譯

紐馬克對翻譯理論的最大貢獻(xiàn)是提出了針對不同的文本類型而采用不同的翻譯方法―語義翻譯和交際翻譯。語義翻譯要求譯文在形式、結(jié)構(gòu)及詞匯排序上語原文文本接近,在此基礎(chǔ)上盡可能準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文所要傳遞的信息。交際翻譯注重譯文讀者的理解和反應(yīng),力求達(dá)到與原文文本接近的效應(yīng),這就要求譯者重新組織語言結(jié)構(gòu)。力求達(dá)到譯文通順、流暢、地道。沒有哪種方法適合所有文本類型,在實(shí)際翻譯中要根據(jù)不同的文本類型來選擇不同的翻譯策略。兩張翻譯方法只有有機(jī)的結(jié)合起來才能更好的指導(dǎo)翻譯實(shí)踐活動。

四、紐馬克文本范疇理論和翻譯方法在翻譯研究和翻譯教學(xué)中的應(yīng)用

紐馬克指出,表達(dá)型文本的核心是作者,作者的地位是神圣的,作者的個性成分及個人的習(xí)語或者個人方言構(gòu)成了這類文本的表達(dá)要素,他指出這類文本適合采用語義翻譯的方法,及“在目標(biāo)語句法和語義結(jié)構(gòu)許可的范圍內(nèi),盡可能準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文的語境意義”紐馬克贊同本雅明從來不是為讀者而寫的觀點(diǎn),認(rèn)為在表達(dá)型為主的文本中“譯者應(yīng)該忠實(shí)于藝術(shù)家,必須盡可能地再現(xiàn)原作”因此,針對典型的文學(xué)語篇,他提出語義翻譯的方法。那么,在表達(dá)型文本中,怎么樣運(yùn)用語義翻譯的方法呢?紐馬克指出“在表達(dá)型文本的翻譯中,譯者應(yīng)該能夠識別文本中的個性成分:即不平常的搭配;新穎的比喻;‘不可譯’的詞匯,特別是獨(dú)特的形容詞;超出常規(guī)的句法;新造詞;奇異的詞匯(古體詞,方言,生僻的術(shù)語),這些常常是作者個人習(xí)語的標(biāo)志……這些個人成分是表達(dá)型文本的‘表達(dá)要素’的一部分,譯者不應(yīng)該在譯文中將他們進(jìn)行規(guī)范化處理”,從而使譯文語言符合目的語常規(guī)。請看下例:

例 1

“Christ knows he can’t have gone”

“Thank God he is travelling and not going down”

上述例文選自海明威的《老人與海》。《老人與海》是西方經(jīng)典的文學(xué)名著,具有強(qiáng)烈的宗教色彩,書中援引了不少關(guān)于基督受難的細(xì)節(jié),作者有意識把老人比作成基督的化身,來強(qiáng)調(diào)老人的英雄主義精神以及對命運(yùn)不屈服的抗?fàn)幘瘛>C上所述,該例文以表達(dá)功能為主,屬于紐馬克分類中的表達(dá)型文本。根據(jù)紐馬克的建議應(yīng)采用語義翻譯的方法,即譯者應(yīng)努力再現(xiàn)作者在語篇各層面所創(chuàng)造的意蘊(yùn),不僅應(yīng)盡量保留原文的各種傳情達(dá)意的手段,而且要調(diào)動各種文學(xué)詞匯來營造類似的審美效果,給目的語讀者傳達(dá)同樣的意蘊(yùn),給他們帶來同樣的感動和美的感受。

張愛玲譯文:

“耶穌知道它不會走的。”

“幸而它只是航行,并沒有往下邊去―感謝上帝。”

在翻譯老人對上帝的禱告時,張愛玲傾向于原語文化,如實(shí)彰顯《老人與海》中體現(xiàn)的基督教精神,原汁原味地再現(xiàn)了西方的宗教文化。張愛玲將“Christ”翻譯成“耶穌”體現(xiàn)了海明威的深層用意,即老人與受難耶穌的相似之處。由于耶穌,上帝已經(jīng)為廣大中國人所了解,所以此處采取忠實(shí)原文的直譯,語義翻譯并不會給讀者帶來理解上的困難。“上帝”即“耶穌基督”,是西方基督教崇信的神,是至高無上和崇高的。

在紐馬克翻譯原則和方法的指導(dǎo)下,該譯文成為同樣具有表達(dá)功能的文本,實(shí)現(xiàn)了原文的表達(dá)功能,給譯文讀者帶來同樣的美和感動。紐馬克文本分類和針對表達(dá)型文本采用以語義翻譯為主的翻譯方法對翻譯實(shí)踐和翻譯教學(xué)的指導(dǎo)作用可見一斑。

結(jié)語:紐馬克的文本范疇理論和語義翻譯和交際翻譯給我們的翻譯研究提供了一個新的視角。雖然他的理論并非完美,必須在權(quán)威性言論和非權(quán)威性言論的界定等問題上仍有值得商榷的地方,但是對于指導(dǎo)我們的翻譯教學(xué)和翻譯研究有著重要的意義。

篇(7)

庫恩首次在歷史主義科學(xué)哲學(xué)領(lǐng)域中提出“范式”這個概念及相關(guān)理論,后來“范式”被廣泛使用于其他自然科學(xué)和人文社會科學(xué)的研究領(lǐng)域。其使用領(lǐng)域之所以如此廣闊,本身就說明范式理論的產(chǎn)生絕不是一種偶然,它適應(yīng)了近代以來的實(shí)踐方式以及由此形成的科學(xué)普遍的思維方式,而這些思維方式又與近代哲學(xué)的認(rèn)識論相關(guān)。其基本特征,用羅蒂的話說就是“鏡像思維”。“鏡子”可以是主體也可以是客體,與之相對的一方是被鏡子衡量的東西,鏡子是標(biāo)準(zhǔn)和模式,決定著被照物的特性及運(yùn)動方式和規(guī)律。這種思維方式首先促使范式理論的產(chǎn)生、發(fā)展,但范式理論的困境也同時源自于此。從前一方面講,隨著近代自然科學(xué)的蓬勃發(fā)展,科學(xué)領(lǐng)域不斷擴(kuò)展,由于科學(xué)基于這種鏡像思維方式,“鏡子數(shù)量”必然增多,即衡量標(biāo)準(zhǔn)必然多元化,這在以前科學(xué)被認(rèn)作單一模式和單線發(fā)展的情況下,是不可能發(fā)生的,所以范式理論的提出首先應(yīng)該是科學(xué)發(fā)展的必然結(jié)果。從后一方面講,主體和客體、經(jīng)驗(yàn)與邏輯、觀察與理論,一句話,鏡子與被照物的割裂,使得人們習(xí)慣于一種還原式的思維,即以某一方為衡量另一方標(biāo)準(zhǔn)的鏡子,這就導(dǎo)致從近代開始,經(jīng)驗(yàn)論與唯理論、實(shí)證主義與假設(shè)主義、邏輯實(shí)證主義與證偽主義等無休止的爭論,從更宏觀的方面看,所謂科學(xué)主義與人文主義的分流也是由于一方偏向“經(jīng)驗(yàn)自然”,而另一方注重“內(nèi)心體驗(yàn)”,雙方都試圖從自己一方來吞掉或拒斥另一方。歷史主義科學(xué)哲學(xué)內(nèi)部關(guān)于范式的主客觀之爭、范式問題本身的復(fù)雜性,特別是它所面臨的困境,都可以說是認(rèn)識論困境的具體表現(xiàn),也可以說是科學(xué)主義與人文主義的分歧在歷史主義科學(xué)主義與哲學(xué)內(nèi)部的表現(xiàn)。以前關(guān)于科學(xué)人文主義合流問題的討論,一般都著眼于宏觀的思想發(fā)展,從某個基本概念、問題的發(fā)展來探討這種合流趨勢的很少。羅蒂曾經(jīng)在《哲學(xué)和自然之鏡》中把認(rèn)識論和解釋學(xué)結(jié)合起來,但他的切入點(diǎn)是不可通約性問題,而多元化的不可通約性在倫理道德領(lǐng)域卻有可能導(dǎo)致相對主義,所以,羅蒂從這個問題切入很有創(chuàng)見;但是,不可通約性問題的產(chǎn)生,其根源恰恰在于范式概念的內(nèi)涵,其實(shí)就是范式之間的不可通約。因此,本文準(zhǔn)備從最基本的單元人手“以小見大”,從范式理論本身的發(fā)展及其困境中,發(fā)現(xiàn)鏡像思維的局限性,并看到經(jīng)過哲學(xué)家們的不斷探索,終于使人們認(rèn)識到科學(xué)主義與人文主義的合流具有歷史的必然性。

一、庫恩的“范式”概念之復(fù)雜性和范式理論的困境

庫恩首次提出了“范式”這個概念,當(dāng)然,有關(guān)范式理論的思想早就有人提出,無須前溯,就科學(xué)哲學(xué)領(lǐng)域之內(nèi)就有假設(shè)主義、證偽主義等先行理論。觀察負(fù)載理論的思想、整體主義的思想、科學(xué)發(fā)展的猜想模式等類似庫恩范式的理論,已經(jīng)被很多哲學(xué)家提出。但是,庫恩作為歷史主義科學(xué)哲學(xué)家中最為重要的一員,他對范式本身給予了前所未有的高度重視,揭示了范式現(xiàn)象的諸多復(fù)雜矛盾;同時,這種矛盾也暴露了他本人研究方式的局限性,因此,從庫恩人手展示范式的復(fù)雜性和范式理論之困境就是順理成章的。

庫恩提出范式概念,其目的是要解決科學(xué)史領(lǐng)域的科學(xué)思想革命的問題。在《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》的前言中,他首先十分戲劇性地回憶說,在他提出范式理論的最后關(guān)鍵時期,“甚至更為重要的是,那一年我是在主要由社會科學(xué)家所作成的共同體中度過的……尤其令我震驚的是,社會科學(xué)家關(guān)于正當(dāng)?shù)目茖W(xué)問題與方法的本質(zhì),在看法上具有明顯的差異。我的歷史知識和學(xué)識使我懷疑,自然科學(xué)家們是否比他們的社會科學(xué)的同行們的解答更堅(jiān)實(shí)或更持久”。接下來他就綱領(lǐng)性地提出了范式的概念,“力圖找出這種差異的來源,使我認(rèn)識到此后我稱之為‘范式’的東西在科學(xué)研究中所起的作用。我所謂的范式通常是指那些公認(rèn)的科學(xué)成就,它們在一段時間里為實(shí)踐共同體提供典型的問題和解答”。很明顯,庫恩是從社會科學(xué)范式差異中得到啟發(fā),并將之運(yùn)用于自然科學(xué)領(lǐng)域,這本身就已經(jīng)暗示著范式不僅僅局限于自然科學(xué)研究領(lǐng)域,隨著科學(xué)主義和人文主義的分流,庫恩以前的提出早期類似范式思想的科學(xué)哲學(xué)家們,大多只是局限于從自然科學(xué)發(fā)展來看待范式及相關(guān)問題,庫思的范式概念一開始就取自更為廣泛的領(lǐng)域,這就必然具有復(fù)雜性。另外,盡管他在前言中就給“范式”下了一個定義,但有學(xué)者統(tǒng)計說,“庫恩在僅170頁的《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》一書中,竟先后對范式作了20余種不同的解釋”。大概有以下一些主要說法:一、理論、實(shí)踐和方法等的“模型”“模式”“框架”;二、事例或例證;三、解題或解題的標(biāo)準(zhǔn);四、各類從不同角度劃分的成規(guī);五、一致意見或判斷;六、科學(xué)成就、特別是常規(guī)時期的穩(wěn)定成就;七、方法及其來源;八、信念、預(yù)想和假設(shè);九、學(xué)科專業(yè)的基體、科學(xué)的基本部分;十、各種層次的理論和觀點(diǎn)以及相關(guān)的儀器、設(shè)備。甚至庫恩本人后來也承認(rèn),范式是他理論中最重要的概念,可惜卻沒能定義清楚。這些復(fù)雜的含義勢必引發(fā)進(jìn)一步探討的復(fù)雜性,其中最為突出的當(dāng)然是范式到底是主觀的還是客觀的、范式革命是理性的還是非理性的,由此產(chǎn)生了科學(xué)革命的模式以及理論之間可否通約等一系列棘手問題。庫恩自己雖然不斷完善自己的理論,但范式的內(nèi)涵決定著其成敗的關(guān)鍵;他沒能擺脫鏡像思維模式,在范式的主客觀問題上選擇了以主觀為鏡子,以經(jīng)驗(yàn)為被照物。范式的主觀性決定了范式革命的非理性以及理論間的不可通約性,并最后導(dǎo)致相對主義。此外,庫恩本來提出范式理論是受社會、人文科學(xué)的啟發(fā)而提出的,但在說明范式革命時,由于先把“科學(xué)的”和“人文的”相互割裂之后,再回過頭來用“人文的東西”來解釋科學(xué)范式革命的原因,結(jié)果只能是:“客觀的”科學(xué)理論的發(fā)展,卻是由“主觀的”甚至是非理性的人文的東西造成的。這一點(diǎn)對庫恩來說有點(diǎn)戲劇性,因?yàn)樗岢龅姆妒礁拍睿推鋬?nèi)涵的復(fù)雜程度來說,超越了以往的科學(xué)哲學(xué)家們的思想概念,但這種超越并沒有給他本人帶來解釋的便利,反而成為他走進(jìn)相對主義的方便之門。盡管庫恩具有作為一個大思想家所通常具有的徹底性,使得他寧可激化并暴露矛盾,他的理論對于徹底打擊極端的實(shí)證主義起到了關(guān)鍵作用,但畢竟矛盾只是被提出,真正的解決還要求范式理論進(jìn)一步的發(fā)展,甚至可以說,只有到其復(fù)雜性被更加充分展示出來的時候才有可能。

二、范式理論的內(nèi)涵和領(lǐng)域的進(jìn)一步擴(kuò)展

在庫恩那里,由于科學(xué)與人文的區(qū)分,使得來自社會人文領(lǐng)域的東西,僅僅淪為說明自然科學(xué)范式革命的工具;他本人的研究“范圍”反而“變窄了”。這其實(shí)是割裂主客觀的一種必然結(jié)果。幾乎是庫恩提出范式理論的同時,另外一些歷史主義科學(xué)哲學(xué)家對此或贊同或批判或發(fā)展,但結(jié)果卻是使范式本身的內(nèi)涵不斷擴(kuò)展,使這個概念重新被運(yùn)用于本來就應(yīng)該非常寬廣的領(lǐng)域。這反而使人覺得它本來就是出于科學(xué)哲學(xué)的狹窄領(lǐng)域的一種擴(kuò)張,在范式的多層次性和整體性發(fā)展方面,拉卡托斯和夏皮爾值得注意。庫恩的理論由于過分地偏向主觀,完全用主觀的鏡子收攝經(jīng)驗(yàn)的東西,不但導(dǎo)致相對主義,而且高層理論與低層理論劃分得過于僵化,導(dǎo)致常規(guī)科學(xué)與科學(xué)革命的界限過于分明,所描述的科學(xué)發(fā)展模式不符合歷史事實(shí)。鑒于此,拉卡托斯修正了庫恩的理論,將他類似范式的“研究綱領(lǐng)”分為“硬核”、“保護(hù)帶”、“啟示法”等幾個部分。應(yīng)該看到,盡管拉卡托斯所作的工作,在徹底的歷史主義者看來,并沒有真正接觸到問題的實(shí)質(zhì),但在范式結(jié)構(gòu)化、層次化的探索中較庫恩卻有所突破。

夏皮爾進(jìn)一步將范式的整體性和層次的復(fù)雜性,給予了較完善的說明。他進(jìn)一步將庫恩范式轉(zhuǎn)化為更加復(fù)雜的“域”。“如果我們考察科學(xué)在其發(fā)展過程中的某個特定階段的相對發(fā)達(dá)的領(lǐng)域,就會發(fā)現(xiàn),在這個階段,人們把某種信息群當(dāng)成了研究對象……而且,這些一般的課題本身在許多情況下被認(rèn)為是以一定方式聯(lián)系著的。我將把這些相關(guān)的項(xiàng)構(gòu)成的群稱作域。”域是一種存在問題的信息群,域中不存在高層理論與低層理論的僵硬區(qū)分,其中的“項(xiàng)”可以“低”到直接經(jīng)驗(yàn),“高”到觀點(diǎn)、理論、方法、原則甚至傳統(tǒng)等。各種不同層次的“項(xiàng)”,或項(xiàng)所結(jié)合成的不同“域”不僅相互關(guān)聯(lián),而且可以消失、修改或重新組合、擴(kuò)大。同時,夏皮爾看到了這種域的變化的動態(tài)“生成性”,因而科學(xué)革命也就不再是常規(guī)科學(xué)涇渭分明的突變式革命,而是“規(guī)模可大可小”域的不斷重組和進(jìn)化的過程。與此相關(guān),夏皮爾還提出了“背景信息”概念。盡管它和域一樣與范式內(nèi)涵相似,但重要的是,他卻堅(jiān)決不把背景信息看作客觀認(rèn)識的障礙,恰恰相反,他把它看作是進(jìn)一步獲得新信息,使得域及其項(xiàng)不斷發(fā)展的橋梁。“關(guān)于域的許多問題變得具體了,研究變得有指導(dǎo)了:這是由于我們稱為背景信息的東西所致”。知識進(jìn)步的理由、求知的根據(jù)不是拋開原來的域或背景信息,從而導(dǎo)致相對主義,而恰恰相反是要從中找到著眼點(diǎn)和合理性。因此,夏皮爾在接受庫恩范式論的前提下,既用它來反對以前的邏輯實(shí)證主義,又試圖避免相對主義,進(jìn)而豐富了范式理論。從我們所關(guān)注的問題來看,他提出多層次的域的理論,使得范式的整體性更加精致化,特別是范式的多層次性直接關(guān)系到人類科學(xué)實(shí)踐的整體性和多層次性,有助于實(shí)踐主體的確證。

轉(zhuǎn)貼于

但是,夏皮爾作為科學(xué)哲學(xué)家,他的研究領(lǐng)域仍然只是局限于科學(xué)發(fā)展問題。因此,他所謂的科學(xué)發(fā)展的理由“相關(guān)性”、“成功性”、“無懷疑性”等條件,也受到極端歷史主義者的質(zhì)疑,特別是放到費(fèi)耶阿本德的視野中,就難以有充足理由了。因?yàn)榍也徽f這些標(biāo)準(zhǔn)是否也被范式所“污染”,至少這些條件仍然只是局限于科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)。費(fèi)耶阿本德的極端相對主義顯然有其不足之處,但從我們所關(guān)注的角度來看,費(fèi)耶阿本德在范式的擴(kuò)展,特別是超出自然科學(xué)狹小范圍方面,還原了范式所源出的領(lǐng)域之廣闊性的本來面目,客觀上有助于迫使人們不得不去思考科學(xué)思維的局限性,這從而加速了科學(xué)主義與人文主義的合流。費(fèi)耶阿本德認(rèn)為,從一種更宏觀的角度看,科學(xué)本身從近代以來已經(jīng)并正在成為一個超強(qiáng)范式,以至于任何學(xué)科都必須將自己打扮成科學(xué)才會得到承認(rèn)。但“科學(xué)的優(yōu)越性是被假定的,并沒有得到論證。在這個問題上,科學(xué)家和科學(xué)哲學(xué)家的做法就像過去為只有一個羅馬教會作辯護(hù)的人的做法一樣:教會的教義是真理,任何其他東西都是胡說”。科學(xué)只是人類實(shí)踐所形成的諸多范式之一,這樣,范式理論就擴(kuò)展到了人類實(shí)踐的一切領(lǐng)域。更加值得注意的是,費(fèi)耶阿本德提出了“觀察者”和“參加者”的概念:“參加者的問題涉及的是一種實(shí)踐或一種傳統(tǒng)的成員,對另一種實(shí)踐或傳統(tǒng)(可能的)入侵應(yīng)采取的態(tài)度問題。觀察者問的是:發(fā)生了什么?將要發(fā)生什么?參加者問的是:我將做什么?”顯然,從這個角度,即實(shí)踐的角度,費(fèi)耶阿本德的所謂相對主義、無政府主義等極端理論會被更好地理解。他已經(jīng)有意試圖將范式問題從一種純粹理論問題,轉(zhuǎn)向?qū)嵺`問題。這種轉(zhuǎn)向必然離不開實(shí)踐主體,因此,純粹科學(xué)主義漸漸地發(fā)現(xiàn)了自身的局限性,但是,從客觀上看,費(fèi)耶阿本德理論的極端形式,更加激化了范式理論的矛盾,這是由于他本人仍“處于”這個鏡像思維的范式之中。

三、羅蒂對范式理論困境的解釋學(xué)分析

夏皮爾、費(fèi)耶阿本德等人無疑豐富了范式理論,但同時,由于當(dāng)時的歷史主義科學(xué)哲學(xué)家們跳不出鏡像思維框架,這種擴(kuò)張更進(jìn)一步將范式理論推人困境。用庫恩,特別是費(fèi)耶阿本德的理論反對夏皮爾和拉卡托斯,是有力的和無法回避的,但相對主義和非理性主義又是科學(xué)家和科學(xué)哲學(xué)家們所不愿承認(rèn)的。與之相應(yīng),可通約與不可通約性問題、實(shí)在論與反實(shí)在論等問題非但沒有很好解決,反而更加各持一端,中間派也處于進(jìn)退兩難之境,理論的徹底性和普適性難以得兼。另一方面,盡管夏皮爾重視了范式的生成性,費(fèi)耶阿本德本人在歷史主義科學(xué)哲學(xué)領(lǐng)域,較為明確地提出了實(shí)踐概念,但他們的研究方式仍然可以說是“跳出圈外”,是理論性的。庫恩和費(fèi)耶阿本德主張相對主義,正是看到人們不可能跳出范式,但實(shí)際上我們?nèi)匀粫l(fā)現(xiàn),他們只是“指出”了這種現(xiàn)象。真正讓歷史主義科學(xué)哲學(xué)家們進(jìn)退維谷的原因,在于他們?nèi)鄙俜椒ǎ麄兊拿枋鋈匀皇峭庠诘模麄儭疤岬搅恕睂?shí)踐但沒有“深入”實(shí)踐。對范式本質(zhì)的研究,以及相關(guān)一系列問題,都不能從與主體相關(guān)的實(shí)踐角度來考察,實(shí)踐的考察必然既是科學(xué)的,又一定離不開主體的、人文的東西。科學(xué)主義與人文主義長期的對立限制了很多人的視野,甚至人文主義實(shí)際上也是“科學(xué)地”考慮的主體,考慮人的意志、情感等因素。人文主義之所以與科學(xué)主義一段時期內(nèi)涇渭分明,也正是由于和科學(xué)主義一樣忘掉了實(shí)踐,在這方面,羅蒂通過對歷史主義范式論的分析與改造,比較深刻地洞悉到了實(shí)質(zhì)性問題。因此,他在其《哲學(xué)和自然之鏡》的著作中提出從鏡像思維的“認(rèn)識論”,向超越鏡像的“解釋學(xué)”的發(fā)展,從而在科學(xué)主義與人文主義的合流進(jìn)程中起到了非常關(guān)鍵的作用。

在羅蒂的視野中,歷史主義科學(xué)哲學(xué)家們在思考有關(guān)范式理論的問題時,遵循的仍是“認(rèn)識論”的方式,由此總是在兩個極端上跳來跳去,比如范式要么客觀,要么主觀,科學(xué)發(fā)展要么是理性的,要么是非理性的等等。即使試圖調(diào)和的中間派,也只能說“既是……又是……”。這種“既是……又是……”仍是一種外在的聯(lián)系,并沒有看到其內(nèi)在的關(guān)系;而要想揭示內(nèi)在關(guān)系只能“深入”到關(guān)系本身中去,這就要求突破鏡像思維方式。歷史主義科學(xué)哲學(xué)家們看到了認(rèn)識論建構(gòu)的知識基礎(chǔ)的多樣性,并將這種東西定義為范式或類似的東西,這是對認(rèn)為科學(xué)只有唯一標(biāo)準(zhǔn)并單線發(fā)展的巨大革命。“庫恩特別追問科學(xué)哲學(xué)能否為諸科學(xué)理論間的選擇建立一個規(guī)則系統(tǒng)。對于這個問題的懷疑,使他的讀者加倍懷疑認(rèn)識論從科學(xué)出發(fā)能否通過發(fā)現(xiàn)凡可被看作‘認(rèn)識論’或‘合理的’人類活動的共同基礎(chǔ),而被推廣到文化的其他部分中去。”但哪怕最極端的、最具相對主義特征的歷史主義科學(xué)哲學(xué)家,仍然把范式革命歸結(jié)為一種東西;哪怕這種東西是非理性的,這種歸結(jié)本身就是在找一面鏡子,盡管鏡子看起來好像不同于以往的理性。但是,“認(rèn)識論與解釋學(xué)各自領(lǐng)域之間的界限不是一個有關(guān)‘自然科學(xué)’和‘人的科學(xué)’間的區(qū)別的問題,也不是有關(guān)事實(shí)和價值、理論和實(shí)踐之間、‘客觀知識’與某種可疑的知識之間的區(qū)別的問題”。通常認(rèn)為代表獲得自然科學(xué)知識的“認(rèn)識論”和代表獲得人文知識的“解釋學(xué)”實(shí)際上并沒有嚴(yán)格的界限;常態(tài)科學(xué)的知識不是“客觀知識”,決定科學(xué)革命的也不是類似價值、心理、宗教信仰等“可疑知識”,而是人類整體的、廣泛的、多層次的實(shí)踐的不同環(huán)節(jié)。范式的發(fā)展所體現(xiàn)的,正是這種活生生的、充滿矛盾的實(shí)踐。范式理論不斷向整體性、復(fù)雜性、多層次性的發(fā)展,范圍的不斷擴(kuò)張,是人類實(shí)踐活動發(fā)展的必然結(jié)果。這樣,羅蒂就通過將范式理論帶到解釋學(xué)的視野中,從而將科學(xué)主義與人文主義帶到了一起。

篇(8)

實(shí)證研究是通過實(shí)驗(yàn),觀察收集數(shù)據(jù)和實(shí)施論據(jù)對理論假設(shè)證實(shí)、證偽或提出新假設(shè)的過程。正如圖里所說,實(shí)證研究方法的引進(jìn)是翻譯學(xué)“發(fā)展過程中的一個里程碑”,它為“探究那些影響、制約翻譯過程和進(jìn)度、譯本和翻譯功能的諸因素之間的相互聯(lián)系提供了可能”。在實(shí)證研究中,研究者通過觀察。勘察等途徑獲得研究對象自然情景中的研究數(shù)據(jù),然后通過歸納,統(tǒng)計與概括提出理論假設(shè);或首先提出理論假設(shè),通過實(shí)驗(yàn)等方法獲得經(jīng)驗(yàn)數(shù)據(jù),最后對假設(shè)進(jìn)行證實(shí)或偽證。實(shí)證翻譯研究不只分析文本、描述翻譯現(xiàn)象,更是通過觀察、實(shí)驗(yàn)等方法,概括“總結(jié)制約譯者翻譯行為的經(jīng)驗(yàn)變量和翻譯規(guī)范,闡釋說明這些變量間內(nèi)在關(guān)系的規(guī)律性,最后建立關(guān)于翻譯現(xiàn)象,翻譯行為的解釋性和預(yù)測性原理和規(guī)則。

二、實(shí)證研究的分類

關(guān)于實(shí)證研究,外國學(xué)者將其分為自然性研究和實(shí)驗(yàn)研究兩種。所謂自然性研究,指研究者在現(xiàn)實(shí)生活和自然情境中對某種現(xiàn)象或過程進(jìn)行觀察,在此過程中研究者沒有對該現(xiàn)象或過程作任何干擾,只是對研究獨(dú)享顯現(xiàn)的特征作了記錄。姜秋霞。楊平將實(shí)證研究分為描述性研究和實(shí)驗(yàn)性研究,描述性研究可以使綜合的,也可以是分析的;既可以采用歸納式,又可以采用演繹式;既可以檢查已有的假設(shè),又可以用來提出假設(shè);既可以使用定型數(shù)據(jù),也經(jīng)常使用定量的數(shù)據(jù)。

三、2007―2016翻譯實(shí)證研究論文調(diào)查

從2007―2016年,發(fā)表在CNKI有關(guān)翻譯實(shí)證研究的論文總共為610篇,其中可以分為三大類,一是翻譯實(shí)證研究的理論研究;二是翻譯實(shí)證研究的實(shí)踐研究;三是用翻譯實(shí)證研究的方法研究文學(xué)翻譯。在這近十年間,對翻譯實(shí)證研究理論更加深入地拓展,應(yīng)用翻譯實(shí)踐研究的方法指導(dǎo)實(shí)踐,研究不同翻譯方法,媒介,以及文學(xué)翻譯譯本,得出不同的結(jié)論,對我國翻譯理論研究的理論發(fā)展,科學(xué)性,前沿性和應(yīng)用型有著深遠(yuǎn)影響。

1.有關(guān)實(shí)證翻譯研究數(shù)量

從2007年開始,有關(guān)翻譯實(shí)證研究的論文數(shù)量開始逐年遞增,到2012年達(dá)到頂峰,為100篇。從2014―2016年,每年論文數(shù)量達(dá)到一個較為穩(wěn)定的狀態(tài)。

2.有關(guān)翻譯實(shí)證研究論文的類型

(1)實(shí)證翻譯理論研究

這類研究是在三者類型中所占比最少的一種,在選取的四篇實(shí)證翻譯理論研究的論文中,包括《翻譯實(shí)證研究―理論,方法,與發(fā)展》《西方翻譯實(shí)證研究二十年》《簡述實(shí)證研究中翻譯實(shí)證研究方法的應(yīng)用》以及《實(shí)證研究方法體系構(gòu)建》,這四篇論文都是從西方實(shí)證翻譯理論的歷史,基礎(chǔ),方法論,新的發(fā)展及方向,這幾個方面展開,最后得出自己的結(jié)論。

(2)翻譯實(shí)證研究的實(shí)踐研究

這類研究主要是用實(shí)證翻譯研究的方法去檢測或指導(dǎo)實(shí)踐,如用此方法對北京市進(jìn)出口產(chǎn)品商標(biāo)翻譯進(jìn)行研究,網(wǎng)絡(luò)輔助課程與翻譯教學(xué)進(jìn)行研究,翻譯過程的TAPs的實(shí)證研究,對翻譯教學(xué)的實(shí)證研究等。在《公示語漢英翻譯實(shí)證研究》一文中,作者通過問卷調(diào)查和訪談的形式了解母語為英語的外國受眾對漢語公示語英語譯文的反應(yīng)和接受程度.旨在檢驗(yàn)功能翻譯理論指導(dǎo)公示語翻譯實(shí)踐的有效性,從而為改進(jìn)公示語漢英翻譯提供可靠依據(jù)。通過對484名受訪對象的實(shí)證調(diào)查和數(shù)據(jù)統(tǒng)計分析,研究結(jié)果表明功能翻譯理論指導(dǎo)公示語翻譯實(shí)踐是可行的、有效的。文章在此基礎(chǔ)上提出了恰當(dāng)?shù)姆g策略和翻譯原則,同時也討論了公示語翻譯實(shí)踐中出現(xiàn)的問題。

(3)翻譯實(shí)證研究方法的文學(xué)類研究

有的作者采用翻譯實(shí)證研究的方法,對《紅樓夢》的英譯版本進(jìn)行描述性翻譯研究,或者對《西游記》的不同英譯版本進(jìn)行描述性翻譯研究,在者例如對《傲慢與偏見中》模糊語言翻譯策略的實(shí)證研究等,這些都是學(xué)術(shù)性翻譯實(shí)證研究,多見于碩士博士論文中。

在過去20多年中,西方翻譯研究發(fā)展了實(shí)證研究模式,其理論研究與應(yīng)用研究相互影響,相互作用,其內(nèi)容至今已成為西方翻譯研究的前沿性課題。翻譯實(shí)證研究的論文主要講述述了西方翻譯實(shí)證性研究的理論依據(jù)、方法論、研究內(nèi)容、研究狀態(tài)與重要意義,旨在中國翻譯理論界開展實(shí)證研究模式,建立翻譯學(xué)的科學(xué)研究方法。

參考文獻(xiàn):

篇(9)

中圖分類號:G64 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

A Tentative Study of the Dissertation Innovation of English Undergraduate

PAN Qinfen

(College of Foreign Languages, Zhejiang University of Technology, Hangzhou, Zhejiang 310023)

AbstractThe current situation of the English undergraduate dissertation is not so satisfying. The main problems include the lack of innovation in choosing the topic and the related materials, the lack of logic in organizing the structure, the lack of fluency in using the language and the inconsistence of the format. This paper mainly discusses the possibility of dissertation innovation of the English undergraduate from the viewpoint, material, and the form and suggests that the innovation ability of the English undergraduate be developed through the cooperative work of the authorities, the teachers, the student staff as well as the students.

Key wordsEnglish major students; dissertation; innovation

畢業(yè)論文寫作是英語專業(yè)培養(yǎng)計劃中必不可少的實(shí)踐環(huán)節(jié),也是《中華人民共和國學(xué)位條例》規(guī)定的大學(xué)本科教育的必要環(huán)節(jié),可以考察學(xué)生的綜合能力,評估其學(xué)業(yè)成績,其主體實(shí)踐者是學(xué)生。從論文的選題,可以考察學(xué)生在專業(yè)知識領(lǐng)域的創(chuàng)新能力,從論文的結(jié)構(gòu),可以考察學(xué)生的邏輯思維能力,從論文的寫作,可以考察學(xué)生的基本語言能力。畢業(yè)論文也是考察教師教學(xué)成敗的有效手段,是最為直觀的檢測教學(xué)成果的方式。

畢業(yè)論文是展示學(xué)生創(chuàng)新能力的一個重要窗口。早在2000年制定的高等學(xué)校英語專業(yè)《英語教學(xué)大綱》(以下簡稱《大綱》),就已經(jīng)十分重視學(xué)生能力的培養(yǎng),把創(chuàng)新能力作為重中之重來強(qiáng)調(diào)。在人才培養(yǎng)目標(biāo)中,明確提出要注重培養(yǎng)學(xué)生“獲取知識的能力、獨(dú)立思考的能力和創(chuàng)新的能力”。對于畢業(yè)論文,“評分時除了考慮語言表達(dá)能力外,還應(yīng)把獨(dú)立見解和創(chuàng)新意識作為重要依據(jù)。”《高校外語專業(yè)教育發(fā)展報告(1978-2008)》也指出“切實(shí)提高學(xué)生的英語語言技能,有效改進(jìn)教學(xué)方法,著力培養(yǎng)他們的創(chuàng)新能力是今后數(shù)年擺在英語專業(yè)面前的主要任務(wù)。”

1 英語專業(yè)本科畢業(yè)論文現(xiàn)狀

畢業(yè)論文作為一項(xiàng)系統(tǒng)工程,歷時長,跨度大,包括選題、申報、開題、初稿、修改、定稿、評閱、答辯、歸檔等環(huán)節(jié),在教師指導(dǎo)學(xué)生畢業(yè)論文寫作的過程中,常常會遇到諸如選題鮮有新意、材料拼拼湊湊、結(jié)構(gòu)不甚合理、語言錯誤百出、格式不一而同等問題。究其原因,不難看出,除了語言因素,邏輯思維能力、創(chuàng)新能力的欠缺,仍是英語專業(yè)本科畢業(yè)論文存在的主要問題。除此之外,沒有圍繞所學(xué)知識進(jìn)行相關(guān)的實(shí)踐活動,或者說沒有理論聯(lián)系實(shí)際,也是造成畢業(yè)論文人云亦云,沒有新意的一個原因。沒有心得,當(dāng)然不可能寫出有新意的文章。最后的結(jié)果是,畢業(yè)論文成了他人觀點(diǎn)的堆砌和拼湊。對學(xué)生來說,畢業(yè)論文成了沒有辦法、倉促應(yīng)付的環(huán)節(jié)。而對于指導(dǎo)教師來說,畢業(yè)論文成了費(fèi)時、費(fèi)力,卻收效甚微的教學(xué)環(huán)節(jié)。這不符合《大綱》中關(guān)于重視學(xué)生能力培養(yǎng)的精神。

2 英語專業(yè)本科畢業(yè)論文的創(chuàng)新

在高等學(xué)校外語專業(yè)本科教學(xué)評估方案(征求意見第三稿)中,學(xué)生的畢業(yè)論文被劃入到了檢驗(yàn)教學(xué)效果下的反映學(xué)生創(chuàng)新能力的一欄里。可見,畢業(yè)論文不該只是資料的整理和重排,而應(yīng)該反映學(xué)生對相關(guān)問題的一定的獨(dú)立見解和創(chuàng)新。畢業(yè)論文在內(nèi)容上可以有所創(chuàng)新。論文所討論的“相關(guān)問題”能反映社會和時代特征,具有理論價值或?qū)嵺`意義,這是創(chuàng)新。從不同視角、不同觀點(diǎn)來討論畢業(yè)論文中的“相關(guān)問題”,這也是創(chuàng)新。畢業(yè)論文寫作中使用實(shí)踐中新發(fā)現(xiàn)的材料,這同樣也是創(chuàng)新。

不僅如此,畢業(yè)論文在形式上也可以有所創(chuàng)新。根據(jù)不同類型高校的英語專業(yè)、不同專業(yè)方向、不同層次的學(xué)生,可以嘗試不同形式的畢業(yè)論文。畢業(yè)論文的新模式是對課程改革的延伸。以翻譯方向?yàn)槔g課改的直接好處是學(xué)生參與大量的翻譯社會實(shí)踐活動,獲得第一手材料。而畢業(yè)論文形式上的創(chuàng)新正是以大量的翻譯實(shí)踐活動為基礎(chǔ),使學(xué)生有機(jī)會學(xué)以致用,理論聯(lián)系實(shí)際,杜絕了抄襲的現(xiàn)象。

對于翻譯碩士專業(yè)學(xué)位論文的撰寫形式,教育部學(xué)位辦[2007]78 號文件對《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》有以下規(guī)定,MTI 學(xué)位論文除了研究論文形式外,還可以采用項(xiàng)目、實(shí)驗(yàn)報告等形式。項(xiàng)目主要指學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10000 字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5000 字的研究報告。實(shí)驗(yàn)報告指學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個環(huán)節(jié)展開實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于10000 字的實(shí)驗(yàn)報告。

那么,本科學(xué)生的畢業(yè)論文是否也可以借鑒以上的兩種形式呢?以浙江工業(yè)大學(xué)為例,英語專業(yè)的高年級段開設(shè)有翻譯理論與實(shí)踐(英漢、漢英互譯)、口譯、實(shí)用翻譯等翻譯方向課程,翻譯課程已形成體系,而且翻譯理論與實(shí)踐(英漢、漢英互譯)課和口譯課都進(jìn)行了教學(xué)改革。此外,我校英語專業(yè)學(xué)生還有短學(xué)期做翻譯大型練習(xí)的傳統(tǒng),每年有“翻譯大賽”, 暑期有全省英語糾錯活動,高年級的同學(xué)還成立了翻譯社團(tuán),積極參與翻譯社會實(shí)踐活動。所有這些,都為學(xué)生畢業(yè)論文新模式的嘗試提供了扎實(shí)的基礎(chǔ)。

3 實(shí)現(xiàn)創(chuàng)新的舉措

有一個現(xiàn)象值得大家反思:有些同學(xué)學(xué)習(xí)成績不錯,但畢業(yè)論文卻寫得不怎么樣。究其原因,主要還是創(chuàng)新能力不足。因此,要實(shí)現(xiàn)畢業(yè)論文的創(chuàng)新,首先必須培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力。而創(chuàng)新能力的培養(yǎng),除了學(xué)生自身的努力,還需要教學(xué)管理者、論文指導(dǎo)教師、學(xué)工人員的聯(lián)動配合。

3.1 從教學(xué)管理者層面

首先,教學(xué)管理者要根據(jù)《大綱》要求,合理制定培養(yǎng)計劃中的課程及專業(yè)實(shí)踐設(shè)置。課程設(shè)置可以針對培養(yǎng)目標(biāo)進(jìn)行拓展,增加社會科學(xué)、自然科學(xué)等領(lǐng)域的知識,以拓寬學(xué)生知識面,激發(fā)學(xué)生的學(xué)術(shù)研究熱情,培養(yǎng)學(xué)生的思辨能力和創(chuàng)新能力。專業(yè)實(shí)踐設(shè)置要以課程為基礎(chǔ),可以針對各個方向課程設(shè)置短學(xué)期大型作業(yè)或者專項(xiàng)社會實(shí)踐活動,增強(qiáng)學(xué)生運(yùn)用知識的能力,并允許學(xué)生以社會實(shí)踐活動為素材,開展畢業(yè)論文的撰寫。其次,要加強(qiáng)對畢業(yè)論文指導(dǎo)教師的選拔,推進(jìn)導(dǎo)師制的實(shí)施,并且嚴(yán)格控制指導(dǎo)學(xué)生人數(shù),保證指導(dǎo)時間和指導(dǎo)質(zhì)量。建議在大三年級實(shí)行導(dǎo)師制,根據(jù)學(xué)生的興趣和愛好,選取相應(yīng)學(xué)科的導(dǎo)師,在專業(yè)知識及相關(guān)課程上予以指導(dǎo)。第三,要開展各種學(xué)術(shù)交流活動,使學(xué)生有機(jī)會拓寬視角,開闊眼界,形成良好的學(xué)術(shù)氛圍。

3.2 從教師層面

授課教師要改變傳統(tǒng)的教學(xué)模式、考試模式,改進(jìn)教學(xué)方法,利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,倡導(dǎo)自主學(xué)習(xí)、研究型學(xué)習(xí),采用開放式、合作式、發(fā)現(xiàn)式、研究式等教學(xué)模式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高他們的邏輯思維能力和創(chuàng)新能力。除此之外,論文指導(dǎo)教師還要加強(qiáng)自身的學(xué)術(shù)修養(yǎng),熟悉學(xué)術(shù)前沿,引導(dǎo)學(xué)生開展畢業(yè)論文的創(chuàng)新。

3.3 從學(xué)工層面

學(xué)生工作管理者要積極配合專業(yè),開展豐富多彩的第二課堂活動。通過讓學(xué)生成為老師的教學(xué)助手、科研助手等形式,鍛煉學(xué)生的能力。要積極動員學(xué)生參加學(xué)校的大學(xué)生科技創(chuàng)新活動。并把課外實(shí)踐、研究、創(chuàng)新等活動納入綜合考評體系,鼓勵學(xué)生進(jìn)行創(chuàng)新。

除了創(chuàng)新能力的培養(yǎng),為推進(jìn)學(xué)生畢業(yè)論文創(chuàng)新,還要做好畢業(yè)論文的動員、組織和指導(dǎo)工作。各院校的英語專業(yè)要設(shè)立畢業(yè)論文領(lǐng)導(dǎo)小組,制定工作細(xì)則,完善規(guī)章制度,解決疑難問題。在畢業(yè)論文撰寫的過程中要根據(jù)實(shí)際情況,適當(dāng)調(diào)整論文進(jìn)程,盡量減少學(xué)生的考研、專八考試、實(shí)習(xí)、求職等對畢業(yè)論文的影響,保證學(xué)生有充裕的時間查找資料,與指導(dǎo)教師進(jìn)行面對面的交流,并選取自己感興趣而又切實(shí)可行的方向或選題。為避免畢業(yè)論文選題重復(fù),缺乏新意,還要嚴(yán)把選題關(guān)。可以公布近幾年的學(xué)生論文題目,要求學(xué)生不得重復(fù)選題,在此基礎(chǔ)上,再請指導(dǎo)教師、學(xué)科方向負(fù)責(zé)人等把關(guān),督促學(xué)生開展畢業(yè)論文創(chuàng)新。除此之外,對論文的評定也要做到科學(xué)、合理。要注重學(xué)生論文寫作的過程,把論文開題報告和文獻(xiàn)綜述、論文寫作和修改以及答辯情況等納入學(xué)生畢業(yè)論文成績評定體系,以保證論文的質(zhì)量和創(chuàng)新。

4 結(jié)語

英語專業(yè)畢業(yè)論文的創(chuàng)新,是撰寫畢業(yè)論文的意義所在,為此,廣大外語教師和英語專業(yè)學(xué)生付出了很多努力。英語專業(yè)畢業(yè)論文無論在視角上、觀點(diǎn)上、材料上還是在形式上,都可以創(chuàng)新。培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力,需要教學(xué)管理者、教師、學(xué)生工作管理者和學(xué)生四者聯(lián)動,缺一不可。在強(qiáng)調(diào)畢業(yè)論文創(chuàng)新的過程中,指導(dǎo)教師有時也會面臨各種困惑。比如“如何衡量本科學(xué)生畢業(yè)論文的創(chuàng)新”,“創(chuàng)新能力與語言能力哪個更為重要”。要解決這些困惑,需要我們外語教育工作者不斷地探索并為之做出不懈的努力。

本文為浙江工業(yè)大學(xué)教學(xué)改革項(xiàng)目JG0836研究成果

參考文獻(xiàn)

篇(10)

一、功能對等理論概述

功能對等理論是美國語言學(xué)家和翻譯家尤金?奈達(dá)在1964年出版的《翻譯科學(xué)初探》中提出來的,他提出了“形式對等”和“動態(tài)對等”兩個翻譯概念。

奈達(dá)的對等功能強(qiáng)調(diào)的是相對意義的對等,翻譯的本質(zhì)還是對文本信息內(nèi)涵的傳遞,通過相對的對等,可以避免翻譯過程中一些過分關(guān)注原文而造成譯文難以理解的缺陷。

二、農(nóng)學(xué)類論文界定及其特點(diǎn)

(一)農(nóng)學(xué)專業(yè)的定義

農(nóng)學(xué)專業(yè)是研究作物生產(chǎn)發(fā)育規(guī)律、產(chǎn)量形成規(guī)律、品質(zhì)形成規(guī)律及其對環(huán)境條件的要求,并采取恰當(dāng)?shù)霓r(nóng)業(yè)技術(shù)措施,實(shí)現(xiàn)作物的高產(chǎn)、優(yōu)質(zhì)、高效和可持續(xù)發(fā)展,是一門綜合性很強(qiáng)的應(yīng)用專業(yè)。

(二)農(nóng)學(xué)類論文英譯的文本特色

與其他英語類型相比,農(nóng)學(xué)類翻譯的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在其客觀性、精準(zhǔn)性、簡明性。

1. 客觀簡明的闡述。

要尊重原文的客觀性,譯文要盡量準(zhǔn)確地傳達(dá)原文的客觀觀點(diǎn),符合所涉及的科學(xué)技術(shù)及其科學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)行文表達(dá);譯者必須要全面理解原文的表述內(nèi)容,包括原文詞匯、語法、邏輯關(guān)系和科學(xué)相關(guān)內(nèi)容的理解。

2. 言簡意賅的措辭。

科技英語中頻頻出現(xiàn)大量的專業(yè)術(shù)語,其詞意比較穩(wěn)定和單一,在表達(dá)上需要簡練的措辭;譯文要簡短精練,一目了然,文理通順,盡量避免不必要的重復(fù)。譯文簡潔明晰,應(yīng)是專業(yè)英語翻譯的理想呈現(xiàn)。

三、常見錯誤類別

本文從《中國農(nóng)業(yè)科學(xué)》期刊庫中隨機(jī)抽取了20篇農(nóng)學(xué)類期刊論文,從功能對等理論的視角對該類論文的標(biāo)題、關(guān)鍵詞和摘要進(jìn)行了英譯分析,發(fā)現(xiàn)概論論文存在以下幾個方面的錯誤。

(一)標(biāo)題的翻譯

論文的標(biāo)題是整篇文章的濃縮和縮影,根據(jù)論文的標(biāo)題,讀者能直接知曉論文大旨。本研究顯示這些篇論文標(biāo)題的英譯存在以下問題。

1. 選詞錯誤。

農(nóng)學(xué)類論文具有極強(qiáng)的專業(yè)性、客觀性以及科學(xué)性,在選擇用詞上要求作者區(qū)分出普通詞和專業(yè)詞,尤其是英譯成英文標(biāo)題的對應(yīng)表述。其中,容易忽略的還有縮寫的規(guī)范性錯誤,對于專有名詞的慣用拼寫,還要考慮“同拼異指”的現(xiàn)象,即同一縮寫對應(yīng)指代兩個不同的專業(yè)用語。

例1:原文:轉(zhuǎn)抗蟲基因棉花和玉米花粉對家蠶生長發(fā)育影響的評價。

譯文:Evaluation of Impact of Pollen Grains of BT,BT/CPTI Transgenic Cotton and BT Corn on the Growth and Development of the Mulberry Silkworm,Bombyx mori Linnaeus.

分析:該論文標(biāo)題英譯的結(jié)構(gòu)是合理的,其中對于專有名詞的英譯采用的是專業(yè)術(shù)語直接表述的形式,對于相關(guān)專業(yè)讀者的理解是沒有偏差的。這也突出了農(nóng)學(xué)類論文專業(yè)性、科學(xué)性的特征。

2. 句式結(jié)構(gòu)錯誤。

標(biāo)題通常以短語或短語詞組的形式擬定,多采用并列結(jié)構(gòu)和偏正結(jié)構(gòu)的形式。并列結(jié)構(gòu)即闡述并列關(guān)系,偏正結(jié)構(gòu)通常采用中心詞前置、中心詞后置等。由于中英表達(dá)的思維慣式的差異,在標(biāo)題英譯的過程中,需要{整對應(yīng)語序,達(dá)到表達(dá)意義上的對應(yīng)。作者應(yīng)根據(jù)原論文的側(cè)重點(diǎn)來選擇相對應(yīng)的標(biāo)題組成結(jié)構(gòu)。

例2:原文:非洲農(nóng)業(yè)產(chǎn)量對氣候變化響應(yīng)與適應(yīng)研究進(jìn)展。

譯文:Climate Change and Agricultural Production in Africa: A Review of Impacts and Adaptations.

分析:該論文的中文標(biāo)題結(jié)構(gòu)是偏正結(jié)構(gòu),即農(nóng)業(yè)產(chǎn)量對氣候變化的響應(yīng)和適應(yīng),但英譯標(biāo)題采用的是并列關(guān)系,即非洲的氣候變化和農(nóng)業(yè)產(chǎn)量,缺失了兩者之間的關(guān)聯(lián)效應(yīng)。在英譯這類標(biāo)題時,應(yīng)將研究的類型前置,以偏正結(jié)構(gòu)或包含結(jié)構(gòu)采用后置說明的表達(dá)形式。

3. 曲解原義。

標(biāo)題英譯過程中,容易出現(xiàn)曲解原義、詞不達(dá)意的問題。逐詞逐句英譯,刻板英譯是造成這一錯誤的主要原因。只根據(jù)中文標(biāo)題的字面意義,并未對論文的深意進(jìn)行深層理解、分析,雖字、詞、句英譯都一一對應(yīng),但表達(dá)意義相差甚遠(yuǎn)。

例3:原文:保障我國糧食安全的肥料問題。

譯文:Fertilizer use and food security in China.

分析:不難看出,該標(biāo)題的英譯和原標(biāo)題所表述的研究側(cè)重點(diǎn)不一致。究其原因在于,作者未找準(zhǔn)該論文的研究問題中心,理解有偏差,以致譯文中并未體現(xiàn)出“保障”之義,使得讀者在讀題時容易產(chǎn)生誤解,有曲解原義之嫌。

(二)關(guān)鍵詞的翻譯

關(guān)鍵詞是論文中的重要組成部分,主要用于文章的檢索。根據(jù)關(guān)鍵詞能夠更直接、更精準(zhǔn)地檢索,具有較強(qiáng)的概括性、實(shí)效性和精準(zhǔn)性。在選取關(guān)鍵詞時,應(yīng)少而精,精而準(zhǔn)。本研究發(fā)現(xiàn)論文的關(guān)鍵詞翻譯存在用詞不當(dāng)、書寫格式不規(guī)范兩個典型問題。

1. 用詞不當(dāng)。

關(guān)鍵詞的個數(shù)直接限制了用詞的精準(zhǔn)度和規(guī)范性。這里所指的精準(zhǔn)性是其概括性以及實(shí)效性,簡而言之,少而精,精而準(zhǔn)。關(guān)鍵詞應(yīng)多用實(shí)詞,以名詞或名詞詞組為主,少用動詞或動賓結(jié)構(gòu)。

例4:原文:土壤功能性狀。

譯文:soil functionalities.

分析:該原文關(guān)鍵詞由三個名詞構(gòu)成,分別是“土壤”“功能”“性狀”,作者缺失了“性狀”的翻譯。在農(nóng)學(xué)類論文關(guān)鍵詞中,絕大多數(shù)是專有名詞,而“功能性狀”這一詞,在農(nóng)學(xué)類英文詞匯表述中有“functional traits”專業(yè)名詞。因此,對于專業(yè)名詞,要選取相對應(yīng)的慣用詞匯,以免造成讀者的陌生化。

2. 書寫格式。

關(guān)鍵詞的英譯書寫格式,應(yīng)按順序與原中文關(guān)鍵詞一一對應(yīng),且各英文關(guān)鍵詞用分號隔開,除最后一個關(guān)鍵詞后無需注標(biāo)點(diǎn)符號;英文關(guān)鍵詞須首字母大寫,專有名詞或名詞詞組各實(shí)詞均大寫首字母,關(guān)鍵詞中出現(xiàn)的介詞、連詞等虛詞不大寫首字母。

例5:原文:水稻;高產(chǎn);株型;栽培;技術(shù)。

英譯:rice; high yield; plant type; cultivation; technology.

分析:該篇論文的關(guān)鍵詞英譯,首字母均沒有大寫,不符合論文的書寫格式。

(三)摘要的翻譯

論文摘要是對正文內(nèi)容的高度概括,它應(yīng)該簡潔明了,含義明確,表達(dá)清楚,不僅可以幫助讀者了解原文的主要內(nèi)容,而且也為科技情報人員編制摘要型索引提供依據(jù)。本次研究發(fā)現(xiàn)了以下摘要音譯錯誤。

1. 時態(tài)錯誤。

摘要部分的英譯,通常以現(xiàn)在時和過去時為主,少用現(xiàn)在完成時和過去完成時等。農(nóng)學(xué)類論文音譯時,應(yīng)該注重各時態(tài)的表現(xiàn)功能。

例6:原文:【目的】建立一種……的高精度非線性多維時間序列預(yù)測方法。【方法】耦合支持向量機(jī)回歸(SVR)和帶受控項(xiàng)的自回歸模型(CAR),……【結(jié)果】3個農(nóng)業(yè)科學(xué)實(shí)例驗(yàn)證表明,……【結(jié)論】SVR―CAR是一種……序列分析方法,……有廣泛應(yīng)用前景。

譯文:[Objective] To construct a nove1 nonlinear multidimensional time series approach ... [Method] Integrated controlled autoregressive (CAR)into support vector machine regression(SVR), ... [Result] The prediction results of the agricultural sample set showed that ... [Conclusion] As a novel nonlinear multidimensional time series analysis approach integrated CAR into SVR,... SVR-CAR,Can be widely used in the prediction area of agriculture,ecology an d economics.

分析:該論文摘要部分,采取的是分點(diǎn)闡述的方式,清晰明了,分為目的、方法、結(jié)果、結(jié)論四個方面,并且在闡述目的和結(jié)論部分時用一般時,闡述方法和研究結(jié)果部分用過去時。條理清晰,表達(dá)時態(tài)與方式正確無誤,為正確的論文摘要撰寫范例。

2. 語法結(jié)構(gòu)錯誤。

中英兩種語言本身就具有其語法、句法結(jié)構(gòu),因此在摘要英譯過程中要適當(dāng)?shù)卣{(diào)整句式結(jié)構(gòu)。例如,中英文中的主謂賓位置大w相同,除開起強(qiáng)調(diào)作用的偏正、倒裝結(jié)構(gòu),而定狀補(bǔ)的句法結(jié)構(gòu)則大相徑庭。為了言簡意賅地表達(dá)出實(shí)意,需適當(dāng)?shù)卣{(diào)整句式結(jié)構(gòu)。

例7:原文:提高氣候變化對非洲作物產(chǎn)量影響的理解,揭示非洲農(nóng)業(yè)對氣候變化的響應(yīng)規(guī)律,是及時、正確和有效適應(yīng)氣候變化的關(guān)鍵。

譯文:We need to improve our understanding of the effects of climate change on agricultural production in Africa, and to know the responses of climate change to African agriculture. These are critical keys to adapt to climate change for agriculture in time.

分析:該句摘要的英譯在翻譯表述上沒有問題,但沒有考慮中英兩種語言表達(dá)的習(xí)慣差異。漢語表達(dá)上,習(xí)慣把關(guān)鍵詞、關(guān)鍵點(diǎn)后置,而英文中則習(xí)慣中心詞前置。因此,在英譯摘要的過程中要適當(dāng)?shù)卣{(diào)整句式結(jié)構(gòu),以適應(yīng)英文表述習(xí)慣。

四、結(jié)束語

本文對相對典型的20篇農(nóng)學(xué)類論文的標(biāo)題、關(guān)鍵詞和摘要進(jìn)行了相對應(yīng)的錯誤分析,并總結(jié)歸納出了農(nóng)學(xué)類論文英譯中常見的錯誤類型,結(jié)合奈達(dá)的功能對等理論對其論文的英譯提出相應(yīng)的建議,以提高農(nóng)學(xué)類論文漢譯英的翻譯質(zhì)量。

【參考文獻(xiàn)】

篇(11)

一、引言

英語畢業(yè)論文設(shè)計是英語專業(yè)本科教學(xué)的必經(jīng)環(huán)節(jié),其撰寫的過程是對學(xué)生的實(shí)踐能力以及綜合素質(zhì)的一次全面的檢驗(yàn)。縱觀近年來關(guān)于我國英語專業(yè)本科論文寫作現(xiàn)狀的文獻(xiàn),相關(guān)文獻(xiàn)綜述包括論文寫作選題、規(guī)范、對策、管理和評估等(朱艷敏,2014)。本文基于現(xiàn)存文獻(xiàn)的研究以及論文寫作指導(dǎo)實(shí)踐,分析英語專業(yè)本科畢業(yè)論文寫作的現(xiàn)狀,并從指導(dǎo)教師的角度提出現(xiàn)狀的應(yīng)對策略。

(一)論文寫作現(xiàn)狀

英語專業(yè)本科學(xué)生在設(shè)計畢業(yè)論文時由于主客觀因素,完成任務(wù)常會感到困難。客觀因素包括:我國大多數(shù)高校把畢業(yè)論文設(shè)計安排在大學(xué)四年級最后學(xué)期。雖然理論上有利于學(xué)生綜合運(yùn)用本科四年所積累的知識與能力,但是在第八學(xué)期,有的學(xué)生在忙于找工作、面試求職,時常奔波在全國各地;有的學(xué)生在準(zhǔn)備各種考試,比如公務(wù)員考試、研究生入學(xué)復(fù)試;找到工作的學(xué)生也要在單位實(shí)習(xí)一段時間。由此,指導(dǎo)教師很難期望學(xué)生在畢業(yè)論文設(shè)計上投入時間與精力。

另外,畢業(yè)論文設(shè)計是一個系統(tǒng)任務(wù),要完成查閱文獻(xiàn)、論文選題、開題報告、中期檢查、論文撰寫、畢業(yè)答辯,需要學(xué)生平時點(diǎn)點(diǎn)滴滴的積累和訓(xùn)練,絕不能在短期突擊而速成。在本科的學(xué)習(xí)階段,學(xué)生的學(xué)習(xí)習(xí)慣于習(xí)得教師傳授的知識,被動接受,自主性學(xué)習(xí)能力有限,很多學(xué)生不知道怎樣查閱文獻(xiàn),也不知道怎樣閱讀文獻(xiàn),對文獻(xiàn)的閱讀既沒有歸納總結(jié),也沒有提出自己的新見解。而且,歷屆來,寫文學(xué)、文化方向的論文居多,文學(xué)、文化吸引力強(qiáng),但學(xué)生心中有個重要的主觀印象,認(rèn)為文學(xué)文化方面的文獻(xiàn)豐富,文獻(xiàn)易懂,投入的工作量相對數(shù)據(jù)收集統(tǒng)計、實(shí)證研究要少一些。黃春梅(2007)曾對武漢四所高校本科畢業(yè)論文撰寫現(xiàn)狀的調(diào)查,88.1%的學(xué)生認(rèn)識到撰寫畢業(yè)論文的重要性,卻寫不出高質(zhì)量的畢業(yè)論文,論文拼湊及抄襲現(xiàn)象嚴(yán)重。李淑琴(2012)課題組曾對北京信息科技大學(xué)2008―2010年三屆英語專業(yè)畢業(yè)生近300篇畢業(yè)論文進(jìn)行了調(diào)查分析,優(yōu)秀率不及 6%。存在的問題包括:選題缺乏新意、論證缺乏邏輯、語言表達(dá)欠流暢、英文參考文獻(xiàn)短缺、論文存在拼湊現(xiàn)象、非正當(dāng)引用等等。(卜友紅,2009;王春,2010)

(二)論文寫作應(yīng)對策略

針對以上英語專業(yè)本科畢業(yè)論文寫作的現(xiàn)狀,應(yīng)采取應(yīng)對的策略:首先,建立“大論文觀”的理念(蔣亦華,2009)。“大論文觀”與“小論文觀”有別,前者認(rèn)為本科畢業(yè)論文工作應(yīng)視為“一個必須謹(jǐn)慎規(guī)劃的、長期的、動態(tài)的教學(xué)過程”,后者只是把本科論文設(shè)計視為本科階段的最后一個實(shí)踐教學(xué)環(huán)節(jié)。在整個四年的學(xué)習(xí)中,打好寫作基礎(chǔ),掃除寫作語言障礙是畢業(yè)論文寫作的前提,“做到寫作課程四年不斷線” (李淑琴,2012)。比如,為了避免母語負(fù)遷移,擺脫中式思維習(xí)慣寫作英文,其他課程的教師也可以結(jié)合具體文段篇章,從文化思維模式的視角給學(xué)生以指導(dǎo),啟發(fā)學(xué)生意識到漢英思維模式的差異,使學(xué)生了解漢英兩種思維對語言的不同影響,了解漢英語言表達(dá)差異,使學(xué)生逐漸克服母語遷移心理,逐步養(yǎng)成用英語思維的習(xí)慣,熟悉英語地道表達(dá)法。

論文設(shè)計也需要儲備足夠的專業(yè)知識和思辨能力,由此,在專業(yè)課程的學(xué)習(xí)中,專業(yè)課程教師應(yīng)加強(qiáng)訓(xùn)練學(xué)生發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的能力,培養(yǎng)其思辨能力和創(chuàng)新能力,為完成高質(zhì)量的畢業(yè)論文寫作和答辯做好鋪墊。比如,劉慶元(2011)在教學(xué)中嘗試采用翻譯實(shí)踐加翻譯評論的模式以及實(shí)地調(diào)查研究加翻譯評論,先后做過“湖南省博物館翻譯調(diào)查”、“岳陽樓景區(qū)、君山景區(qū)、張谷英景區(qū)翻譯調(diào)查”、“武廣高鐵乘車指南及沿途車站翻譯調(diào)查”、“岳陽市超市(沃爾瑪、心連心)翻譯調(diào)查”等,同時主張把論文寫作融入到其他課程教學(xué),從平常點(diǎn)滴做起,培養(yǎng)英語專業(yè)本科學(xué)生的獨(dú)立思考能力、創(chuàng)新思維以及實(shí)踐能力。由此,要提高英語專業(yè)本科學(xué)生論文設(shè)計的質(zhì)量,需要整個四年的所有課程教學(xué)中努力培養(yǎng)學(xué)生的寫作能力、專業(yè)知識能力以及思辯能力。

(三)結(jié)語

英語專業(yè)本科畢業(yè)論文設(shè)計需要學(xué)生與教師的共同努力,一方面學(xué)生要端正態(tài)度, 正確認(rèn)識到畢業(yè)論文的重要意義, 靜心寫作;另一方面教師要在四年的課程學(xué)習(xí)過程中培養(yǎng)、提高學(xué)生語言運(yùn)用能力、思辯和創(chuàng)新能力。

基金項(xiàng)目:教改項(xiàng)目:西安工業(yè)大學(xué)教學(xué)改革研究項(xiàng)目(13JGY22)

參考文獻(xiàn):

[1]黃春梅. 本科畢業(yè)論文不宜取消―對武漢四所高校本科畢業(yè)論文撰寫現(xiàn)狀的調(diào)查[J].株洲師范高等專科學(xué)校學(xué)報,2007(1):80-83.

[2]李淑琴. 基于“大論文觀”的英語專業(yè)畢業(yè)論文質(zhì)量研究[J]. 上海理工大學(xué)學(xué)報, 2012(3): 229-232.

[3]劉慶元. 英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作的問題與對策[J]. 云夢學(xué)刊, 2011(2): 143-145.

[4]卜友紅. 英語專業(yè)畢業(yè)論文存在的問題及對策[J]. 西北民族大學(xué)學(xué)報 (哲學(xué)社會科學(xué)版), 2009(1):142 -145.

亚洲欧美日韩成人_亚洲精品国产精品国产自_91精品国产综合久久国产大片 _女同久久另类99精品国产
欧美在线视频a| 日韩一二三在线视频播| 最新中文字幕一区二区三区| 国产亚洲综合性久久久影院| 国产精品日韩在线| 国产精品v日韩精品| 欧美日韩一区二区免费视频| 欧美了一区在线观看| 欧美激情第六页| 欧美激情一区二区三级高清视频| 狂野欧美一区| 久热re这里精品视频在线6| 久久久久久成人| 久久久久高清| 老司机成人网| 欧美成人精品1314www| 欧美第一黄色网| 欧美精品v日韩精品v韩国精品v| 欧美国产在线视频| 欧美久久视频| 国产精品swag| 国产日韩欧美在线视频观看| 国模精品一区二区三区| 狠狠色综合色区| 在线观看成人av| 亚洲精品久久久久久久久久久久| 亚洲精品影视在线观看| 一区二区欧美日韩视频| 中文国产亚洲喷潮| 亚洲欧美成人在线| 久久aⅴ国产欧美74aaa| 欧美中文字幕第一页| 最新国产成人av网站网址麻豆 | 日韩视频在线播放| 一区二区三区精品在线| 亚洲欧美日韩国产一区二区三区 | 国产精品视频大全| 国产日韩欧美三区| 在线观看欧美激情| 亚洲人午夜精品免费| 宅男精品视频| 欧美专区一区二区三区| 久久精品一区| 久久av资源网| 国产精品美女久久久久久久 | 午夜精品久久久久久久99樱桃 | 性做久久久久久免费观看欧美 | 牛人盗摄一区二区三区视频| 欧美日韩爆操| 国产精品性做久久久久久| 国产亚洲一区在线| 亚洲国产精品久久| 亚洲一区二区免费| 亚洲黄色av| 亚洲女同精品视频| 久久午夜视频| 国产精品jizz在线观看美国| 国产伊人精品| 亚洲美女视频在线观看| 欧美亚洲自偷自偷| 在线视频精品一| 久久精品亚洲精品| 欧美日韩精品免费| 国产一区亚洲一区| 一本色道久久88亚洲综合88| 久久国产一区二区| 亚洲影院免费| 欧美大片在线影院| 国产婷婷精品| 一区二区三区产品免费精品久久75 | 91久久久国产精品| 先锋影音网一区二区| 欧美激情91| 韩日精品视频| 久久成人av少妇免费| 欧美性猛交xxxx乱大交退制版| 国产欧美在线| 99v久久综合狠狠综合久久| 亚洲国产美国国产综合一区二区| 亚洲综合不卡| 欧美精品手机在线| 国内久久精品| 午夜精品成人在线| 亚洲小说欧美另类社区| 欧美二区乱c少妇| 国产在线日韩| 亚洲欧美国产毛片在线| 在线亚洲国产精品网站| 美女视频黄 久久| 国产麻豆成人精品| 99pao成人国产永久免费视频| 久久精品二区三区| 欧美诱惑福利视频| 欧美性猛交99久久久久99按摩| 亚洲国产99精品国自产| 欧美一区二区三区免费观看| 亚洲欧美99| 欧美日韩免费区域视频在线观看| 在线成人国产| 久久精品视频免费播放| 久久精品一区二区三区四区| 国产精品久久久久久久久久久久久 | 国产精品人成在线观看免费| 亚洲国产精品美女| 亚洲黄色免费电影| 狼人天天伊人久久| 激情视频亚洲| 久久激情网站| 久久色中文字幕| 国内精品久久久久伊人av| 性做久久久久久久免费看| 国产亚洲精品bt天堂精选| 亚洲免费在线精品一区| 亚洲视频免费在线| 欧美日韩一区精品| 亚洲免费激情| 在线视频亚洲一区| 欧美日韩国产综合新一区| 亚洲激情在线视频| 亚洲精品欧美专区| 欧美久久九九| 99riav久久精品riav| 在线一区二区日韩| 欧美性猛交xxxx乱大交退制版| 一本色道久久综合亚洲精品不卡| 亚洲视频一二| 国产精品男女猛烈高潮激情 | 亚洲精品国产精品久久清纯直播| 欧美成人亚洲| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲欧美日韩视频二区| 国产精品久久久久久妇女6080| 亚洲一区二区高清| 久久成人免费视频| 狠狠色综合日日| 亚洲精品欧美在线| 欧美日韩中文精品| 亚洲一级二级| 久久久91精品国产一区二区三区| 精品成人一区二区三区四区| 亚洲精品极品| 欧美午夜精品久久久| 亚洲免费在线播放| 久久久久综合网| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 在线视频日韩| 国产日本欧美一区二区三区在线| 久久福利毛片| 国产揄拍国内精品对白| 欧美高清视频在线| 日韩系列在线| 欧美在线视频免费观看| 影音先锋国产精品| 亚洲天堂网站在线观看视频| 国产欧美日韩综合一区在线播放 | 欧美~级网站不卡| 99亚洲一区二区| 欧美自拍偷拍午夜视频| 亚洲福利视频二区| 亚洲午夜一区二区三区| 国产一区二区看久久| 亚洲乱码日产精品bd| 国产精品第2页| 亚洲国产免费看| 欧美性猛交视频| 亚洲成人资源网| 欧美午夜女人视频在线| 欧美亚洲系列| 欧美日韩系列| 久久9热精品视频| 欧美日韩在线高清| 欧美在线播放一区| 欧美日韩精品免费| 久久精品国产亚洲5555| 欧美三级视频在线观看| 久久激情久久| 国产精品国产三级国产| 亚洲国产精品123| 国产精品入口尤物| 亚洲免费av片| 国产一区视频在线观看免费| 99视频超级精品| 国产又爽又黄的激情精品视频| 亚洲视频久久| 亚洲国产成人精品视频| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 日韩视频在线免费| 老色鬼久久亚洲一区二区| 国产精品久久久久高潮| 欧美一区二区三区婷婷月色 | 亚洲第一二三四五区| 欧美一区二区三区播放老司机| 亚洲级视频在线观看免费1级| 欧美综合77777色婷婷| 99成人精品| 欧美成人亚洲成人| 久久成人18免费网站| 国产精品理论片在线观看| 亚洲另类一区二区| 伊人天天综合|