亚洲欧美日韩成人_亚洲精品国产精品国产自_91精品国产综合久久国产大片 _女同久久另类99精品国产

文體意識(shí)論文大全11篇

時(shí)間:2022-07-15 15:40:23

緒論:寫(xiě)作既是個(gè)人情感的抒發(fā),也是對(duì)學(xué)術(shù)真理的探索,歡迎閱讀由發(fā)表云整理的11篇文體意識(shí)論文范文,希望它們能為您的寫(xiě)作提供參考和啟發(fā)。

文體意識(shí)論文

篇(1)

0 引言

隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)、政治、文化的發(fā)展,越來(lái)越多的國(guó)家和人民開(kāi)始關(guān)注中國(guó)。作為闡釋國(guó)家政策方針等重要內(nèi)容的政論文,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交、國(guó)防等多個(gè)領(lǐng)域,發(fā)揮著舉足輕重的作用,它口吻嚴(yán)肅,語(yǔ)氣堅(jiān)定,行文簡(jiǎn)潔,旨在解析思想,闡發(fā)觀點(diǎn),達(dá)到政治宣傳的目的,具有準(zhǔn)確性、政治性、時(shí)效性、單義性、客觀性、完整性等特點(diǎn)[1],因此政論文翻譯也是一項(xiàng)重要而艱巨的任務(wù)。王弄笙指出,政論文政治性、政策性極強(qiáng),稍有差錯(cuò)就可能影響到國(guó)家的利益甚至國(guó)際關(guān)系,因此對(duì)譯文的要求極高[2]。

1970年代功能派目的論在德國(guó)興起,它強(qiáng)調(diào)譯者在翻譯過(guò)程中以譯文的預(yù)期功能為出發(fā)點(diǎn),根據(jù)各種語(yǔ)境因素,選擇最佳處理方法,即譯者的翻譯策略必須由譯文的預(yù)期目的或功能決定。在注重譯文功能的同時(shí),目的論強(qiáng)調(diào)譯文在譯語(yǔ)環(huán)境中的可讀性以及譯文與原文之間的語(yǔ)際連貫,即連貫、忠實(shí)原則,但連貫、忠實(shí)都必須服從于目的原則。[3]功能目的論強(qiáng)調(diào)對(duì)文本的分析,認(rèn)為對(duì)文本分析有助于發(fā)現(xiàn)翻譯過(guò)程中可能遇到的困難和問(wèn)題。與此同時(shí),隨著人們對(duì)翻譯的深入研究以及“文化轉(zhuǎn)向”的提出,譯者的主體性地位也得到了廣泛認(rèn)可。譯者主體性是作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對(duì)象的前提下,為實(shí)現(xiàn)翻譯目的而在翻譯活動(dòng)中表現(xiàn)出的主觀能動(dòng)性,其基本特性是翻譯主體自覺(jué)的文化意識(shí)、人文品格和文化、審美創(chuàng)造性。因此譯者主體性貫穿于翻譯活動(dòng)的全過(guò)程。本文將從詞匯、句法、篇章、修辭四個(gè)層面分析譯者主體性在政論文漢英翻譯中的體現(xiàn),以期改進(jìn)翻譯技巧,做出更好的譯文。

1 政論文漢英翻譯策略

1.1 詞匯

1.1.1 選用正式詞匯

作為闡釋、解析國(guó)家政策、方針、指導(dǎo)思想等重要內(nèi)容的文件,政論文和法規(guī)文件一樣也是正式文體,所用詞匯語(yǔ)句嚴(yán)肅、正式,盡管某些場(chǎng)合下政論文中有較口語(yǔ)化的表達(dá)。在英譯時(shí)應(yīng)選用正式的詞匯與結(jié)構(gòu),才能更好表達(dá)原文的意義和語(yǔ)氣。此時(shí),譯者主體性就得以發(fā)揮。

例:誰(shuí)要改變?nèi)腥珪?huì)以來(lái)的路線、方針、政策,老百姓不答應(yīng),誰(shuí)就會(huì)被打倒。

譯文:Anyone who attempted to change the line, principles and policies adopted since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee would not be countenanced by the people; he would be toppled.

原句中“老百姓不答應(yīng)”和“被打倒”有一定口語(yǔ)特點(diǎn),但翻譯時(shí)沒(méi)有用表面對(duì)應(yīng)的詞匯來(lái)處理。所用的“countenance”和“topple”都是比較正式的詞,更好地表現(xiàn)了原文嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度。

1.1.2 詞義準(zhǔn)確

由于漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)義較寬,也較模糊,而英語(yǔ)詞義范圍相對(duì)較窄,在漢英翻譯時(shí)需根據(jù)語(yǔ)境仔細(xì)推敲。若只據(jù)字面意思翻譯成表面對(duì)應(yīng)的詞匯就可能造成誤譯,甚至影響國(guó)家政治事務(wù)。因此政論文翻譯中,譯者必須發(fā)揮主體性。

例:香港特別行政區(qū)將保持自由港和獨(dú)立關(guān)稅地區(qū)的地位。[4]

譯文1:The Hong Kong Special Administrative Region will keep the status of a free port and an independent customs territory.

譯文2:The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and a separate customs territory.

可以看出兩種譯文主要區(qū)別在于“independent”和“separate”,前者與原文“獨(dú)立”表面對(duì)應(yīng),但仔細(xì)考慮就能體味出“independent”有某種政治上獨(dú)立的意思。“separate”雖不是“獨(dú)立”的直接對(duì)應(yīng)卻能準(zhǔn)確表達(dá)原文意義,即香港特別行政區(qū)單獨(dú)定稅,而非獨(dú)立于中國(guó)。

由此可見(jiàn),政論文翻譯要求譯者不僅有純熟的翻譯技巧還要有敏銳的政治觀察力,充分了解國(guó)家政策、方針、思想,這些都是譯者主體性的體現(xiàn)。

1.1.3 詞語(yǔ)搭配

由于漢英兩種語(yǔ)言自身特點(diǎn)及文化內(nèi)涵差異,它們?cè)谠~匯搭配上大有不同。漢語(yǔ)詞匯語(yǔ)義較寬泛,搭配靈活,而英語(yǔ)詞匯語(yǔ)義具體,搭配嚴(yán)格。政論文漢英翻譯時(shí)譯者要根據(jù)語(yǔ)境選擇符合英語(yǔ)行文特點(diǎn)的搭配,以更準(zhǔn)確地表達(dá)原文。

例:質(zhì)量問(wèn)題雖然經(jīng)常提,但現(xiàn)在只是一般地提不行,要突出地提,切實(shí)地抓。

譯文: We’ve always stressed the importance of quality, but only in general terms. That’s not enough: we have to give it priority and take practical steps to ensure it.

漢語(yǔ)中“突出地提”和“切實(shí)地抓”都是可行的搭配,而英語(yǔ)中名詞占優(yōu)勢(shì),若使用對(duì)應(yīng)的副詞和動(dòng)詞翻譯不僅搭配不合理也顯得突兀。因此譯者需改用名詞結(jié)構(gòu),這樣語(yǔ)義清晰也更符合英語(yǔ)行文特點(diǎn)。

1.2 句法

1.2.1 定語(yǔ)的處理

漢語(yǔ)是竹式結(jié)構(gòu),英語(yǔ)是樹(shù)式結(jié)構(gòu),漢語(yǔ)趨向左延伸而英語(yǔ)則是趨向右延伸[5]。漢語(yǔ)政論文語(yǔ)言嚴(yán)密,前置定語(yǔ)較多。而英語(yǔ)中前置定語(yǔ)較少,趨向于使用后置定語(yǔ)及定語(yǔ)從句,符合英語(yǔ)右向延伸的特點(diǎn)。漢英翻譯時(shí)若使用前置定語(yǔ)要注意用詞簡(jiǎn)潔,使譯文簡(jiǎn)練,也要根據(jù)行文需要調(diào)整漢語(yǔ)前置定語(yǔ)的位置,符合英語(yǔ)“短-短-長(zhǎng)”結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。

例:社會(huì)主義思想文化更加繁榮昌盛的新局面就一定會(huì)出現(xiàn)。

譯文: A new situation will emerge in which socialist ideology and culture will flourish.

“新局面”的前置定語(yǔ)是“社會(huì)主義思想文化更加繁榮昌盛”,由于找不到一個(gè)簡(jiǎn)練的能完整表達(dá)原文的前置定語(yǔ),若硬譯譯文就會(huì)生澀難懂,因此譯者使用定語(yǔ)從句使譯文結(jié)構(gòu)更清晰、表意更清晰。

1.2.2 并列結(jié)構(gòu)的處理

英語(yǔ)每個(gè)句子只有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞,通過(guò)詞的形態(tài)變化表達(dá)意義。而漢語(yǔ)詞類(lèi)劃分不明顯,動(dòng)詞使用頻繁,漢語(yǔ)又追求語(yǔ)言形式美、節(jié)奏美,常常使用多字字短語(yǔ)或疊詞,因此漢語(yǔ)語(yǔ)篇中多并列結(jié)構(gòu)。這在政論文中尤為常見(jiàn),譯者在處理并列結(jié)構(gòu)時(shí)既可根據(jù)需要改變其結(jié)構(gòu)使其符合英語(yǔ)特點(diǎn),也可保留并列結(jié)構(gòu)保持原文平衡。

例:我們還要積累新經(jīng)驗(yàn),還會(huì)遇到新問(wèn)題,然后提出新辦法。

譯文: We shall accumulate new experience and try new solutions as new problems arise.

漢語(yǔ)用“積累”、“遇到”和“提出”三個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成一個(gè)并列結(jié)構(gòu),英譯時(shí)改變了并列結(jié)構(gòu)形成主從句。

1.2.3 漢語(yǔ)無(wú)主語(yǔ)句的處理

英語(yǔ)是形合性語(yǔ)言,每個(gè)句子都有完整的主謂結(jié)構(gòu)。而漢語(yǔ)是意合性語(yǔ)言,主要靠語(yǔ)義實(shí)現(xiàn)連貫和銜接,主語(yǔ)可有可無(wú)。漢語(yǔ)政論文中無(wú)主句很多,英譯時(shí)必須合理處理,補(bǔ)充主語(yǔ)或改變句子結(jié)構(gòu)使譯文符合英語(yǔ)行文特點(diǎn)。

例:基本路線要管一百年,動(dòng)搖不得。

譯文: The basic line should be adhered to for 100 years, with no vacillation.

漢語(yǔ)原句隱含主語(yǔ)是“我們”,此處譯者用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)來(lái)處理,譯文更簡(jiǎn)潔,更符合英語(yǔ)特點(diǎn)。

1.3 篇章

Halliday(1985年)指出,語(yǔ)篇銜接手段包括指代照應(yīng)、省略、替代和詞匯銜接。漢語(yǔ)是意合性語(yǔ)言,語(yǔ)篇的銜接主要靠語(yǔ)義連貫實(shí)現(xiàn),連接詞使用較少。而英語(yǔ)是形合性語(yǔ)言,語(yǔ)篇銜接和連貫主要靠詞的形態(tài)變化和銜接手段實(shí)現(xiàn)。[6]翻譯時(shí)要尤其注意語(yǔ)篇的銜接與連貫,根據(jù)漢英語(yǔ)言的不同特點(diǎn)靈活處理。

例:改變現(xiàn)在的政策,國(guó)家要受損失,人民要受損失,人民不會(huì)贊成,首先是八億農(nóng)民不會(huì)贊成。

譯文: If the current policies were changed, the country and the people would suffer. So the people, primarily the 800 million peasants, would never agree to their being changed.

漢語(yǔ)原文缺乏銜接詞,主要靠語(yǔ)義連貫實(shí)現(xiàn),而英譯時(shí)添加“if”、 “so”連接詞實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇銜接,更清晰地表現(xiàn)語(yǔ)義層次。

1.4 修辭

1.4.1 比喻的處理

劉宓慶(2006年)指出,“漢語(yǔ)重實(shí),重形象,多具體的表現(xiàn)法” [5]。不難發(fā)現(xiàn),雖然政論文是一種嚴(yán)肅的文體,但也借助大量比喻,使語(yǔ)言更形象生動(dòng)。而英語(yǔ)中的比喻較少,且與漢語(yǔ)又很少完全對(duì)應(yīng),翻譯時(shí)要考慮文化差異,靈活處理以免造成誤解,如可改換喻體或利用英語(yǔ)文化中相近的又符合語(yǔ)境的形象來(lái)替換原文形象。

例:物價(jià)改革是個(gè)很大的難關(guān),但這個(gè)關(guān)非過(guò)不可。

譯文: Price reform will be the hardest nut to crack, but we have to crack it.

本例中原句把改革比喻成“難關(guān)”,英語(yǔ)中沒(méi)有對(duì)應(yīng)的比喻,為保持語(yǔ)言的生動(dòng)性譯文改變喻體用“hardest nut”,達(dá)到了與原文相近的效果。

1.4.2 擬人的處理

擬人在漢語(yǔ)中很普遍,而現(xiàn)代英語(yǔ)中除詩(shī)歌外已很少使用。“一些非人物的機(jī)構(gòu)、地域等名稱(chēng)常被擬人化,被視為發(fā)出動(dòng)作的主題。”[4]這一現(xiàn)象在政論文中尤其多見(jiàn),譯者應(yīng)根據(jù)漢英擬人手法運(yùn)用的不同對(duì)譯文進(jìn)行靈活處理,避免其僵化。

例:國(guó)防和現(xiàn)代化建設(shè)取得重大成就。

譯文: Great progress was made in the modernization of national defense and the army.

漢語(yǔ)的主語(yǔ)由非人物性的“國(guó)防和現(xiàn)代化建設(shè)”充當(dāng),英譯時(shí)不能機(jī)械地將其作為主語(yǔ)。譯者使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)將擬人化的主語(yǔ)轉(zhuǎn)為非主語(yǔ),避免了不合英語(yǔ)語(yǔ)法的結(jié)構(gòu)。

1.4.3 重復(fù)的處理

重復(fù)是漢語(yǔ)的一大特點(diǎn),漢語(yǔ)傾向于重復(fù)詞匯或句式以求表述準(zhǔn)確或增強(qiáng)說(shuō)服力。漢語(yǔ)政論文中常出現(xiàn)重復(fù),使表達(dá)準(zhǔn)確、讀者聽(tīng)者深刻領(lǐng)會(huì)。而英語(yǔ)詞匯形態(tài)變化豐富,忌重復(fù)。單其昌(1990年)指出“英譯文中不要總是用一個(gè)詞匯或短語(yǔ),若用得太多,會(huì)使讀者感到厭煩,因此用詞要多樣化”[7]。在政論文翻譯時(shí)譯者要靈活處理重復(fù)的詞匯或句式,使譯文符合英文特點(diǎn),更易于讀者理解。

例:世界要和平,人民要合作,國(guó)家要發(fā)展,社會(huì)要進(jìn)步,是時(shí)代的潮流。

譯文: The world needs peace. The people want cooperation. Nations aspire for development. Society seeks progress. This is the trend of our times.

漢語(yǔ)重復(fù)使用“要”,譯文卻使用“need”,“want”,“aspire for”,和 “seek”四個(gè)近義詞來(lái)處理,避免單調(diào)重復(fù),符合英語(yǔ)詞形變化的特點(diǎn)。

2 結(jié)語(yǔ)

不言而喻,在全球化高度發(fā)展的今天,中國(guó)國(guó)際地位不斷提升,越來(lái)越多國(guó)家、人民關(guān)注中國(guó)、關(guān)注我們的治國(guó)方針、路線和政策。政論文漢英翻譯涉及政治,今后這方面的研究必將不斷升溫。目的論為其提供了有效的理論依據(jù)。政論文翻譯工作者應(yīng)時(shí)刻保持清醒頭腦,在準(zhǔn)確理解原文、忠實(shí)原文基礎(chǔ)上,充分發(fā)揮譯者主體性,準(zhǔn)確把握目標(biāo)讀者的期望和文化, 才能實(shí)現(xiàn)譯文的預(yù)期目的和交際功能[3],獲得更貼切的譯文,為中外政治文化交流做出積極貢獻(xiàn)。

【參考文獻(xiàn)】

[1]王小萍.政治文獻(xiàn)英譯的疑難及其解決辦法[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2006(5):109-112.

[2]王弄笙.十六大報(bào)告漢英翻譯的幾點(diǎn)思考[J].中國(guó)翻譯,2004(1):56-59.

[3]李紅霞.目的論視域下的政論文英譯策略研究[J].外國(guó)語(yǔ)文,2010(5):85-88.

[4]王大偉,魏清光.漢英翻譯技巧教學(xué)與研究[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005.

篇(2)

所謂文檔一體化就是將目前檔案工作現(xiàn)實(shí)中各機(jī)關(guān)相對(duì)分散獨(dú)立的文件管理和檔案管理統(tǒng)一成一個(gè)有機(jī)整體進(jìn)行管理而文件中心是介于文件產(chǎn)生形成機(jī)關(guān)和檔案館之間的一種過(guò)渡性文件保管機(jī)構(gòu)國(guó)內(nèi)學(xué)者一致認(rèn)為它們的理論依據(jù)是文件生命周期理論。

文件生命周期理論告訴我們文件從其產(chǎn)生形成到最終銷(xiāo)毀或作為檔案永久保存是一個(gè)完整的生命過(guò)程這一過(guò)程可分為若干階段由于各階段有其不同的價(jià)值、作用和特點(diǎn)各階段文件存在著與之相對(duì)應(yīng)的保管地點(diǎn)和存放方式。國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)周期理論階段劃分不一各執(zhí)一詞。筆者認(rèn)為比較適合我國(guó)國(guó)情和比較合理的是國(guó)內(nèi)學(xué)者陳兆??的四階段劃分法將文件的生命運(yùn)動(dòng)過(guò)程劃分為制作階段、現(xiàn)實(shí)使用階段、暫時(shí)保存階段和永久保存階段。

文件生命周期理論強(qiáng)調(diào)文件從始至終都是一個(gè)完整的、動(dòng)態(tài)的、連續(xù)的生命運(yùn)動(dòng)過(guò)程。而我國(guó)檔案工作通過(guò)歸檔口的設(shè)置將文件的第一、二階段作為文件將第三、四階段作為檔案并采取非統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)和方法進(jìn)行管理使文件運(yùn)動(dòng)的不同階段相對(duì)獨(dú)立因此造成文檔分離的不正常現(xiàn)象。要解決這一實(shí)際工作的難題必須實(shí)現(xiàn)文檔一體化將文件和檔案即將原來(lái)分離的二、三階段揉合起來(lái)這種揉合是符合文件運(yùn)動(dòng)的特點(diǎn)的這兩個(gè)階段的文件都處于現(xiàn)行和半現(xiàn)行階段都具有不穩(wěn)定性、中間性和過(guò)渡性的特點(diǎn)都主要是為產(chǎn)生文件的機(jī)關(guān)、為發(fā)揮其原始價(jià)值服務(wù)的。從本質(zhì)上四個(gè)階段都是文件只是其價(jià)值、特點(diǎn)、存放地址不同因此文檔一體化在現(xiàn)實(shí)中主要是對(duì)二、三階段文件的一體化管理。

依據(jù)文件生命周期理論文件運(yùn)動(dòng)的不同階段需要不同的管理方式、保管場(chǎng)所其中暫時(shí)保存階段文件尤為特殊這一階段的文件要經(jīng)受時(shí)間的考驗(yàn)有的可能沒(méi)有價(jià)值可以銷(xiāo)毀有的一段時(shí)間內(nèi)有價(jià)值然后再銷(xiāo)毀有的具有永久保存價(jià)值將來(lái)還需要進(jìn)館保存因此需要一個(gè)過(guò)渡性的中間機(jī)構(gòu)來(lái)專(zhuān)門(mén)對(duì)其進(jìn)行整理、保管和利用。于是文件中心這一機(jī)構(gòu)便應(yīng)運(yùn)而生了。國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)文件中心的實(shí)踐范圍各說(shuō)不一但其管理的對(duì)象、內(nèi)容是一致的。

文檔一體化和建立文件中心具有理論依據(jù)在理論上是成立的在實(shí)踐中是否切實(shí)可行是否確有必要呢?回答是肯定的。

文檔分離帶來(lái)大量的弊端造成大量失控的具有重要價(jià)值的賬外文件檔案部門(mén)由此館藏質(zhì)量降低進(jìn)而導(dǎo)致不能很好的發(fā)揮參考服務(wù)作用導(dǎo)致檔案部門(mén)信息服務(wù)功能降低也導(dǎo)致了檔案部門(mén)地位的降低。

隨著我國(guó)高新技術(shù)的發(fā)展文件檔案的計(jì)算機(jī)管理提上了議事日程。文件檔案的計(jì)算機(jī)管理克服了以往工作環(huán)節(jié)、工作程序的重復(fù)雷同將文件和檔案作為統(tǒng)一的系統(tǒng)工程加強(qiáng)文件管理的超前控制保證了檔案的質(zhì)量從而充分發(fā)揮了檔案的作用。檔案工作者提前介入文件的生命周期從信息源頭做起的思想在世界范圍內(nèi)受到一致歡迎這種思想主要來(lái)源于為解決文檔分離使電子時(shí)代檔案工作從根本上動(dòng)搖而提出的也是解決現(xiàn)實(shí)文檔分離的根本辦法。

最早產(chǎn)生于美國(guó)并在國(guó)外許多國(guó)家廣泛流行的文件中心是否適合我國(guó)國(guó)情、能否在我國(guó)建立和推廣至今在學(xué)術(shù)界仍未取得完全一致的認(rèn)識(shí)。我國(guó)檔案工作在集中統(tǒng)一管理原則指導(dǎo)下在全國(guó)范圍建立了各級(jí)各類(lèi)檔案室、檔案館和檔案事業(yè)管理機(jī)構(gòu)構(gòu)成一個(gè)嚴(yán)密完整的組織體系文件也經(jīng)歷著從現(xiàn)行文件階段到機(jī)關(guān)檔案室階段再到檔案館檔案階段的生命運(yùn)動(dòng)過(guò)程也存在著類(lèi)似文件中心的管理中間性過(guò)渡性半現(xiàn)行文件的機(jī)關(guān)檔案室。然而筆者認(rèn)為這并不排斥文件中心在我國(guó)建立推廣只要注意文件中心的適用范圍后文將詳述它可以成為我國(guó)檔案管理機(jī)構(gòu)的有益補(bǔ)充。從目前試點(diǎn)的模式來(lái)看文件中心在我國(guó)是可行的而且是必要的,文件中心能改變中小機(jī)關(guān)檔案工作薄弱的現(xiàn)狀。

二、文檔一體化與文件中心比較

文檔一體化與文件中心是有區(qū)別的對(duì)其分別進(jìn)行研究是目前檔案工作改革的兩條思路同時(shí)二者又是有聯(lián)系的但這種聯(lián)系并不是將文件中心簡(jiǎn)單地作為文檔一體化實(shí)現(xiàn)的一種方法模式。

一文檔一體化與文件中心比較

從文件生命周期理論角度來(lái)分析文檔一體化是將文件生命運(yùn)動(dòng)階段中相對(duì)分離的第二、三階段統(tǒng)一起來(lái)將以前分離的兩個(gè)工作環(huán)節(jié)作為一個(gè)整體系統(tǒng)有序地結(jié)合起來(lái)使文件在生命運(yùn)動(dòng)的各個(gè)階段都能得到連續(xù)的、統(tǒng)一的、標(biāo)準(zhǔn)化的管理。文檔一體化要求在一個(gè)統(tǒng)一的行政管理體制下、在一個(gè)統(tǒng)一的組織機(jī)構(gòu)內(nèi)有統(tǒng)一的制度、統(tǒng)一的互相銜接的工作程序和方法有統(tǒng)一的控制中心。把現(xiàn)行文件和半現(xiàn)行文件納入統(tǒng)一的管理體系將原本相對(duì)獨(dú)立的、具體環(huán)節(jié)互相雷同的兩種管理體系揉合在一起加強(qiáng)文件的超前控制走信息開(kāi)發(fā)一體化的道路不僅適合于紙質(zhì)等載體形式的實(shí)體檔案也適應(yīng)電子時(shí)代信息化的需要。就現(xiàn)在而言機(jī)關(guān)檔案室的職能從收集、整理、鑒定、保管、統(tǒng)計(jì)、編目、編研利用等8個(gè)環(huán)節(jié)來(lái)說(shuō)都有其實(shí)際工作內(nèi)容實(shí)行文檔一體化以后檔案工作獨(dú)立的職能將滲入到文件的第一、二階段形成一個(gè)不可分割的整體,加強(qiáng)了對(duì)文件整體宏觀的控制它的功能將更側(cè)重于信息的開(kāi)發(fā)利用而非保管。

而文件中心的建立是堅(jiān)持將文件生命運(yùn)動(dòng)的第三個(gè)階段作為獨(dú)立環(huán)節(jié)對(duì)多個(gè)單位處于暫時(shí)保存階段的文件進(jìn)行集中管理從文件生命運(yùn)動(dòng)的整體性來(lái)說(shuō)它使文書(shū)處理和檔案管理更加分散獨(dú)立。近年來(lái)我國(guó)在永靖等地進(jìn)行了建立文件中心的具體實(shí)踐探索取得不少成績(jī)但有些作法也值得進(jìn)一步研究和完善。其中有兩個(gè)很明顯的問(wèn)題一是文件中心人員沒(méi)有深入各機(jī)關(guān)工作獨(dú)立于各機(jī)關(guān)之外在對(duì)各機(jī)關(guān)文件形成不太了解的基礎(chǔ)上進(jìn)行整理分類(lèi)組卷勢(shì)必影響案卷質(zhì)量。本來(lái)由于一個(gè)機(jī)關(guān)文書(shū)與檔案成為兩個(gè)相對(duì)獨(dú)立分散的環(huán)節(jié)而致使文檔一體化迫在眉睫而今將一個(gè)機(jī)關(guān)內(nèi)部的兩個(gè)相對(duì)獨(dú)立分散的環(huán)節(jié)擴(kuò)大到更大范圍的機(jī)關(guān)外這勢(shì)必對(duì)文檔一體化提出更高的要求。這也要求研究工作者不能把文檔一體化和文件中心作為兩條平行的思路來(lái)研究在研究文件中心管理方式的時(shí)候要更多地考慮到應(yīng)適應(yīng)文檔一體化的要求。其次可能增加更多的賬外文件。一個(gè)機(jī)關(guān)內(nèi)部就已出現(xiàn)很多檔案部門(mén)收集不到的賬外文件當(dāng)檔案集中到文件中心后由于交通、距離、通訊等方面條件的限制機(jī)關(guān)歸檔時(shí)會(huì)將使用頻繁、價(jià)值較高的文件留待自用而拒不歸檔。由于文檔的分散文件中心又對(duì)各機(jī)關(guān)具體工作辦理不了解,因而會(huì)出現(xiàn)機(jī)關(guān)不交文件而中心又不知的情況會(huì)形成更多的賬外文件造成重要價(jià)值檔案的流失造成國(guó)家檔案財(cái)富的損失。

通過(guò)分析我們也可以看出目前一些文章中將建立文件中心作為文檔一體化實(shí)現(xiàn)的一種方式是不正確的。文檔一體化強(qiáng)調(diào)的是文件生命運(yùn)動(dòng)的第二、三階段文件管理和檔案管理實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一有序強(qiáng)調(diào)文件在其生命運(yùn)動(dòng)各階段應(yīng)保持連續(xù)統(tǒng)一將相對(duì)獨(dú)立的、環(huán)節(jié)雷同的兩種管理體系交融起來(lái)關(guān)注檔案工作的提前介入。而文件中心只是文件生命運(yùn)動(dòng)第三階段即暫時(shí)保存階段文件的存放與管理方式二者是有區(qū)別的。只有當(dāng)文檔一體化的研究涉及到文件保管與存放的時(shí)候文件中心才能作為除機(jī)關(guān)檔案室外的一種有益補(bǔ)充形式出現(xiàn)。文件中心的研究始終是研究文件生命運(yùn)動(dòng)的一個(gè)階段與強(qiáng)調(diào)研究文件整個(gè)生命運(yùn)動(dòng)過(guò)程整體統(tǒng)一協(xié)調(diào)的文檔一體化相比較文件中心只是文檔一體化總棋師手下的一枚棋子。文件中心只能是按照文檔一體化思路進(jìn)行改革時(shí)選擇半現(xiàn)行文件管理地點(diǎn)和管理方式時(shí)的一種選擇它不能取代文檔一體化也不是其一種模式簡(jiǎn)單建立文件中心并不能解決文檔一體化問(wèn)題文件中心只是文檔一體化模式中的一個(gè)環(huán)節(jié)。而文件中心的建立也應(yīng)在文檔一體化的思路指導(dǎo)下進(jìn)行不能簡(jiǎn)單地在第三階段即暫時(shí)保存階段建立文件中心要注意聯(lián)系文件的第一、二階段研究文件中心如何與機(jī)關(guān)文書(shū)工作相結(jié)合避免一個(gè)機(jī)關(guān)內(nèi)的文檔分離擴(kuò)大到更大范圍的機(jī)關(guān)外。

二文檔一體化與文件中心的適用范圍

對(duì)文檔一體化與文件中心如何銜接文件中心如何成為文檔一體化的有益補(bǔ)充的問(wèn)題筆者認(rèn)為文檔一體化是總趨勢(shì)是全方位無(wú)范圍限制的是任何單位都應(yīng)該推行的,而文件中心適合在檔案工作薄弱的基層和特定的范圍內(nèi)實(shí)行具體為

篇(3)

當(dāng)代新時(shí)期散文創(chuàng)作五彩紛呈,表現(xiàn)出多元化發(fā)展趨勢(shì)。但不少流派、不少風(fēng)格獨(dú)具的作家作品,往往在令人感動(dòng)欣喜一時(shí)之后,則表現(xiàn)出后勁不足,很快便消歇無(wú)聞,然而余秋雨的創(chuàng)作卻是個(gè)特例。自上個(gè)世紀(jì)九十年代至今,他的散文作品廣受歡迎,反響巨大。余秋雨散文這種持續(xù)地、廣泛地獲得不同文化層次讀者接受的狀況我們可稱(chēng)之為“余秋雨現(xiàn)象”。考察余秋雨散文旺盛而持久的藝術(shù)魅力根源可以發(fā)現(xiàn),對(duì)于當(dāng)代散文而來(lái)說(shuō),余秋雨散文的意義不僅止于為當(dāng)代文學(xué)寶庫(kù)奉獻(xiàn)了豐富、精美的篇章,實(shí)際上還應(yīng)引發(fā)人們對(duì)于散文創(chuàng)作規(guī)律、散文文體意識(shí)等理論層面問(wèn)題的思考。

長(zhǎng)久以來(lái),人們對(duì)散文文體的理解一般多側(cè)重于對(duì)形式層面元素的關(guān)注,因而對(duì)散文文體的闡釋往往更為注重突出其共性化特征。這種思維顯然對(duì)散文創(chuàng)作產(chǎn)生強(qiáng)烈的影響,當(dāng)年楊朔散文對(duì)篇章結(jié)構(gòu)的刻意雕鑿便是一個(gè)典型。然而,如果對(duì)于散文文體的界定僅局限于形式層面的思考,必將對(duì)當(dāng)代散文理論的建構(gòu)與散文的發(fā)展有所局限。

追尋自《文化苦旅》以來(lái)的散文創(chuàng)作足跡,應(yīng)當(dāng)可以明確余秋雨散文實(shí)際代表著當(dāng)代文學(xué)一種新的散文文體意識(shí)的萌生。在散文創(chuàng)作實(shí)踐中,余秋雨格外強(qiáng)調(diào)創(chuàng)作主體對(duì)客體的價(jià)值叩問(wèn)。2004年余秋雨曾在央視《百家講壇》作了一個(gè)關(guān)于散文創(chuàng)作的專(zhuān)題講座,其間曾談到:“我當(dāng)時(shí)寫(xiě)《文化苦旅》和《山居筆記》的時(shí)候,我比較重要的是想用我的腳去踩一踩廢墟,在廢墟當(dāng)中感受中華文化還能給我什么感覺(jué)……”。所謂“感覺(jué)”,即指作者對(duì)這些人文山水的個(gè)性化感悟與價(jià)值性發(fā)現(xiàn),而這種對(duì)歷史文化的個(gè)性化感悟與價(jià)值性發(fā)現(xiàn)恰是余秋雨散文創(chuàng)作的起點(diǎn)和歸宿。探入人類(lèi)文明歷史,透過(guò)兩難困惑的辯證思索步步逼近真理是其散文的重要特征。“我寫(xiě)那些文章,不能說(shuō)完全沒(méi)有考慮過(guò)文體,但主要是為了傾吐一種文化感受。”[1]這里所謂“文體”指向大眾的普泛理解,專(zhuān)指?jìng)鹘y(tǒng)意義上的散文形式規(guī)范,即散文在表達(dá)方式、篇章結(jié)構(gòu)、語(yǔ)體風(fēng)范等形式元素的綜合統(tǒng)一。然而這并不是余秋雨關(guān)于散文文體的思維,顯而易見(jiàn),這段表述明確地告知人們他寫(xiě)作散文是重在“傾吐一種文化感受”。由此可見(jiàn),余秋雨的散文文體意識(shí)體現(xiàn)這種精神:散文創(chuàng)作是一個(gè)心靈追問(wèn)的歷程,散文的價(jià)值核心在于其精神內(nèi)涵,散文的本質(zhì)應(yīng)定位于創(chuàng)作主體的“心靈體驗(yàn)”;創(chuàng)作主體“心靈體驗(yàn)”的內(nèi)涵為“真誠(chéng)”與“價(jià)值叩問(wèn)”的統(tǒng)一,它積淀著作家個(gè)性化的生命意識(shí),是作家對(duì)歷史人生、社會(huì)文明切身體察、探尋追思而超越了世俗平庸的價(jià)值性認(rèn)識(shí)與感悟。

事實(shí)上,俄國(guó)著名文學(xué)理論家、批評(píng)家別林斯基在論及文學(xué)文體問(wèn)題時(shí)就曾指出:“文體——這是才能本身,思想本身。文體是思想的浮雕性、可感性,在文體里表現(xiàn)著整個(gè)的人;文體和個(gè)性、性格一樣,永遠(yuǎn)是獨(dú)創(chuàng)的。”[2]別林斯基的文體意識(shí)明確指向作品的內(nèi)在精神,突出強(qiáng)調(diào)創(chuàng)作主體的個(gè)性化體驗(yàn)。說(shuō)明文體實(shí)質(zhì)上是富于作家藝術(shù)個(gè)性的把握生活的方式,它首先指向創(chuàng)作主體的思維方式及價(jià)值觀念。遺憾的是建國(guó)以來(lái)相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)期,人們對(duì)文體的闡釋往往囿于單純的技巧或形式,散文領(lǐng)域亦無(wú)例外。由此直接導(dǎo)致散文創(chuàng)作或者是對(duì)形式技藝的過(guò)度加工,或者是作品內(nèi)在精神顯得淺薄或矯飾。余秋雨散文對(duì)精神內(nèi)涵、創(chuàng)作主體心靈體驗(yàn)的強(qiáng)調(diào)為當(dāng)代散文文體作出了富有啟示性的闡釋?zhuān)⑻峁┝丝少F的范式。

這種散文文體意識(shí)帶來(lái)了余秋雨散文文本濃厚的主觀感悟色彩。他的散文雖然多以游記形式出現(xiàn),如《文化苦旅》、《行者無(wú)疆》等,但與一般游記篇章大有不同。其筆墨所涉雖然表層也在訪山問(wèn)水,卻不似一般游記重在“瀟灑一游”。亦即說(shuō)余秋雨的目光并非止落于對(duì)一個(gè)個(gè)無(wú)聲景點(diǎn)的形象摹寫(xiě),整體敘寫(xiě)經(jīng)營(yíng)也不是首先重在技藝精巧的追求。他散文筆下的客觀風(fēng)物在很大程度上只是作家對(duì)社會(huì)歷史文化省思的介質(zhì),創(chuàng)作主體的情感體驗(yàn)才是創(chuàng)作思維營(yíng)構(gòu)的主導(dǎo)。如記寫(xiě)我國(guó)著名藏書(shū)樓天一閣的《風(fēng)雨天一閣》實(shí)際關(guān)注的是這樣一個(gè)命題:“基于健全人格的文化良知,或者倒過(guò)來(lái)說(shuō),基于文化良知的健全人格。”[3] 它重在表達(dá)作者對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)知識(shí)分子人格精神的體悟,因而敘寫(xiě)“天一閣”的歷史變遷實(shí)際上成為考察不同歷史時(shí)期知識(shí)分子精神人格的表層依托,全文精髓在于作者對(duì)以“天一閣”主人范欽為代表的一類(lèi)傳統(tǒng)優(yōu)秀知識(shí)分子“輕常人之所重,重常人之所輕”[4] 的、“基于文化良知的健全人格”的人格光輝的揭示與歌頌。

應(yīng)當(dāng)說(shuō),余秋雨的散文創(chuàng)作動(dòng)因是生命意義追問(wèn)中的困惑,困惑中的思索:“我把我永遠(yuǎn)想不明白的問(wèn)題交給我的散文”,寫(xiě)作散文是有“另外一種追求”,同在上述講座中談及散文創(chuàng)作體驗(yàn)時(shí)余秋雨如是說(shuō)。在現(xiàn)實(shí)生活中,余秋雨是個(gè)求真的學(xué)者,豐富的生活經(jīng)歷帶給他的不僅止于一般生物性的經(jīng)驗(yàn)積累,更是以詩(shī)性情懷感悟人生的價(jià)值體驗(yàn)。對(duì)他而言,散文既是心靈困惑的訴說(shuō),同時(shí)也是一種解決困惑、追尋生命意義的方式,散文文本實(shí)際上是作者自我價(jià)值觀念、生命意識(shí)的外化。因而他的散文創(chuàng)作完全是“筆”隨“心”走,至于對(duì)形式層面問(wèn)題的考慮,正如他說(shuō)自己在許多時(shí)候?qū)懽魑幕斡洉r(shí)不考慮諸如譴辭造句等因素那樣,倒是位在其次的。因此,在余秋雨散文世界中,“散文”不可單純從表現(xiàn)形式上作界定,創(chuàng)作主體對(duì)所觀照客體的“以身體之,以心驗(yàn)之”,由此而進(jìn)入價(jià)值叩問(wèn)與發(fā)現(xiàn)的境界,抒寫(xiě)出超越一般生活經(jīng)驗(yàn)的詩(shī)性情感才是散文的真諦;散文是一種有著深刻反思、舞動(dòng)著詩(shī)性靈魂的文體,創(chuàng)作主體以超越經(jīng)驗(yàn)與平庸的詩(shī)性情懷表達(dá)出對(duì)社會(huì)人生的關(guān)懷才是散文核心價(jià)值和意義所在。

余秋雨對(duì)散文是創(chuàng)作主體“心靈體驗(yàn)”的認(rèn)定,與現(xiàn)代散文大家郁達(dá)夫所提倡的散文創(chuàng)作第一要寫(xiě)“散文的心”的觀念是有共通之處的。我們可以把這“心”理解為蘊(yùn)含于文的、富有意義的主體精神,這是決定作品審美價(jià)值的重要元素。

回顧建國(guó)后散文創(chuàng)作的歷史,我們會(huì)發(fā)現(xiàn),十七年散文雖然有著明顯的關(guān)注社會(huì)、思考現(xiàn)實(shí)的傾向,但思想情感大多淹沒(méi)于純粹的社會(huì)生活之中,缺乏必要的、獨(dú)立的創(chuàng)作主體人格精神。如五、六十年代“寫(xiě)中心”、“趕任務(wù)”、“歌頌新的生活和新的人物” 這樣的散文占據(jù)著主導(dǎo)地位,其中不少作品呈現(xiàn)出一種常人難以企及的“神圣化”或背離歷史現(xiàn)實(shí)的“偽崇高”色彩。此時(shí)散文創(chuàng)作雖然努力切近社會(huì)主流生活,然而大多卻因思想的淺薄、情感的浮泛而顯示出一份貧弱與蒼白。此外,即使在當(dāng)時(shí)一些具有代表性的作品中,由于主體意識(shí)淡化,思想個(gè)性在有意或無(wú)意之中被遮掩,藝術(shù)創(chuàng)作中極為可貴而重要的主體精神在相當(dāng)程度上被消解。有時(shí)乍看起來(lái)表現(xiàn)的是個(gè)性,但實(shí)際上共性色彩濃厚;看似抒發(fā)自我懷情,但矯飾成份居多,創(chuàng)作主體富于個(gè)性化的情感理想、藝術(shù)思維受到極大抑制。十七年之后相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間里,不少散文創(chuàng)作由于深受建國(guó)后散文模式的影響,仍在自覺(jué)不自覺(jué)地延續(xù)著以往的散文傳統(tǒng)。進(jìn)入新文學(xué)時(shí)期,雖然也有了一些年輕作家的散文創(chuàng)新,但就總體而言,散文創(chuàng)作仍未形成一種自覺(jué)的主體意識(shí)。到了上個(gè)世紀(jì)九十年代,人們?cè)趥鹘y(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方的文化撞擊與交融之中思索著,在多元融合對(duì)立的現(xiàn)實(shí)中開(kāi)始冷靜定位自己的坐標(biāo)。在這種背景之下,散文也開(kāi)始了以新的姿態(tài)走向當(dāng)代人的心理。開(kāi)始由相對(duì)淺顯單一的抒情、言志進(jìn)入深層的思考,由感性的熱情轉(zhuǎn)向理性的期冀,由難以企及的“神圣”、“崇高”而切入到關(guān)聯(lián)千古常人生活的文化反思。由此一種優(yōu)美崇高而切近生活現(xiàn)實(shí)的精神品格開(kāi)始滲入散文實(shí)踐,散文領(lǐng)域日漸形成藝術(shù)創(chuàng)作新格局。在這個(gè)新格局當(dāng)中,余秋雨散文是一個(gè)標(biāo)志,它標(biāo)志著一種強(qiáng)健的主體精神在散文創(chuàng)作中的確立。余秋雨由《文化苦旅》所開(kāi)啟的系列散文筆涉中外,它們?cè)诰劢谷祟?lèi)文明發(fā)展歷史、探尋社會(huì)文化真善美的歷程中,通過(guò)文化品位的滲透而確立了獨(dú)具個(gè)性魅力的精神品格。也就是說(shuō),郁達(dá)夫所說(shuō)的“散文的心”,在余秋雨散文中得到了真切的落實(shí),也正是這個(gè)散文的“心”把他的散文推進(jìn)了深遠(yuǎn)的藝術(shù)境界。

篇(4)

一、德國(guó)功能翻譯理論

(一)萊思的文本類(lèi)型理論(Text Typology)

1971年,萊思在《翻譯批評(píng)的可能性與限制》(Possibilities and Limitations in Translation Criticism)中首次將文本功能列為翻譯批評(píng)的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。這本《翻譯批評(píng)的可能性與限制》也被認(rèn)為是德國(guó)功能學(xué)派翻譯理論形成的起點(diǎn)。她提出翻譯應(yīng)有具體的翻譯要求(translation brief),有時(shí)因特殊需要,要求譯文與原文具有不同的功能;理想的翻譯應(yīng)該在內(nèi)容、語(yǔ)言形式和交際功能等幾個(gè)層面與原文建立起等值關(guān)系。但是,萊思也意識(shí)到,在現(xiàn)實(shí)生活中,有的譯文所要實(shí)現(xiàn)的目的或功能不同于原文的目的或功能,因此翻譯并不要求對(duì)等。在這些情況下,翻譯的功能優(yōu)先于對(duì)等論的標(biāo)準(zhǔn)。翻譯批評(píng)家不再依賴(lài)對(duì)原文特征的分析,而是要根據(jù)翻譯的環(huán)境來(lái)判斷譯文是否具有功能。萊思基于布勒的語(yǔ)言功能三分法,提出了文本類(lèi)型學(xué),即根據(jù)語(yǔ)言的信息、表情、感染三大功能,將文本類(lèi)型分為三種:信息型、表情型、操作型。文本具有多種功能,但功能有主次之分,文本的主要功能決定翻譯方法:信息型文本應(yīng)譯成簡(jiǎn)樸的白話文;表情型文本的翻譯應(yīng)采用仿效法,以使得譯文忠實(shí)于原作者;操作型文本則適宜編譯,以達(dá)到與原文本等效的目的,萊思的理論頗具里程碑意義。

(二)霍斯—曼特瑞的翻譯行為理論(Theory of Translation Action)

霍斯—曼特瑞強(qiáng)調(diào)譯文的語(yǔ)言功能,更準(zhǔn)確地說(shuō),譯文在譯語(yǔ)文化中的交際功能。霍斯—曼特瑞翻譯理論的研究對(duì)象涵蓋所有的跨文化轉(zhuǎn)換形式,“翻譯”一詞在霍斯—曼特瑞的理論中也已脫離了傳統(tǒng)的內(nèi)涵。她提出區(qū)別“翻譯” 和“翻譯行為”,翻譯行為(translational action)指為實(shí)現(xiàn)信息的跨文化跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)換設(shè)計(jì)的信息傳遞過(guò)程,而翻譯只是一種文本形式上的跨文化轉(zhuǎn)換活動(dòng),翻譯是翻譯行為的具體操作。她提出的翻譯行為理論視翻譯為目的明確、重視結(jié)果的人類(lèi)交際行為。此外,她還強(qiáng)調(diào)了翻譯過(guò)程的行為、參與者的角色和翻譯過(guò)程發(fā)生的環(huán)境三個(gè)方面在翻譯實(shí)踐中的重要作用,這樣,功能派翻譯理論從譯入者的全新視角來(lái)詮釋翻譯活動(dòng),把翻譯從原語(yǔ)的奴役中解放了出來(lái)。

(三)弗米爾的目的論(Skopos Theory)

作為萊思的學(xué)生弗米爾進(jìn)一步擺脫了等值理論的束縛,以文本目的為翻譯活動(dòng)的第一準(zhǔn)則,創(chuàng)立了功能派的奠基理論:目的論。弗米爾根據(jù)行為理論提出翻譯(包括口譯、筆譯)是一種人類(lèi)的行為活動(dòng),并且具有人類(lèi)行為活動(dòng)的一般共性——這是一種受特定背景影響的有目的的活動(dòng)。弗米爾進(jìn)一步認(rèn)為這個(gè)特殊背景屬于文化的范疇,而不同的文化具有不同的風(fēng)俗習(xí)慣和價(jià)值觀念,因此其所影響的翻譯活動(dòng)也就不可能是一對(duì)一的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換。決定譯文的關(guān)鍵因素不再是原文,而是不同文化背景對(duì)譯文的特殊期待和交際需要,原文只是作為一種“信息源”(offer of information)存在。該理論以目的為最高標(biāo)準(zhǔn),主要準(zhǔn)則按輕重可歸納為:譯文由其目的所決定;譯文為譯語(yǔ)文化提供有關(guān)源語(yǔ)語(yǔ)言文化的信息;譯文不會(huì)提供違背原問(wèn)信息的信息;譯文必須篇內(nèi)一致;譯文必須篇際一致。

(四)諾德的功能加忠誠(chéng)理論(Function plus Loyalty)

德國(guó)功能派第一代代表人物的基本觀點(diǎn),一方面開(kāi)闊了翻譯研究的視野,一方面衍生出了一些激進(jìn)傾向。“目的決定一切”的標(biāo)準(zhǔn)指導(dǎo)下,原文作者的意圖被排斥在翻譯過(guò)程中,沒(méi)有了原文的限制,翻譯似乎可以根據(jù)目的隨心所欲地進(jìn)行。針對(duì)這些情況,德國(guó)功能派翻譯理論第二代代表人物諾德在繼承目的論基本思想的基礎(chǔ)上做了進(jìn)一步發(fā)展,提出了“功能加忠誠(chéng)”的翻譯觀。“功能”就是使譯文在譯語(yǔ)語(yǔ)境中按預(yù)設(shè)的方式運(yùn)作的因素;“忠誠(chéng)”,即譯者、原文作者、譯文接受者及翻譯發(fā)起者之間的人際關(guān)系。“忠誠(chéng)原則”有助于在原語(yǔ)與目的語(yǔ)中間取得一定的平衡,限制了譯文可能的功能范圍。諾德同時(shí)區(qū)分了傳統(tǒng)翻譯理論中的“忠信”(fidelity faithfulness)概念同她的“忠誠(chéng)”概念:“忠信”指原文與譯文的等值關(guān)系;而“忠誠(chéng)”指的是人際交往中的社會(huì)關(guān)系。此外,諾德指出社會(huì)現(xiàn)實(shí)對(duì)“忠誠(chéng)”原則的客觀需求。如:原作被翻譯的時(shí)候,作者通常希望作品的意圖在譯語(yǔ)國(guó)得到忠誠(chéng)的傳達(dá)。雖然,翻譯過(guò)程中的改動(dòng)不可避免,但是只有譯者對(duì)原文生產(chǎn)者保持“忠誠(chéng)”時(shí),原作者才愿意將作品交給譯者。同樣,“忠誠(chéng)”原則可增強(qiáng)譯者的社會(huì)可信度,提高自身的地位。

二、關(guān)于實(shí)用文體翻譯

西方傳統(tǒng)上把文本分為兩大類(lèi),實(shí)用類(lèi)與文學(xué)類(lèi),中國(guó)大致上也是如此。之所以要將文本分類(lèi),是因?yàn)槲谋镜念?lèi)型與它的內(nèi)容形式、翻譯策略有直接的關(guān)系。實(shí)用文體翻譯以傳達(dá)信息為目的,同時(shí)考慮信息的傳遞效果,它區(qū)別于傳達(dá)有較強(qiáng)情感意義和美學(xué)意義的文學(xué)翻譯。根據(jù)實(shí)際情況,實(shí)用文體翻譯范圍較廣,即包括人們?nèi)粘=佑|和實(shí)際應(yīng)用的各類(lèi)文字,涉及對(duì)外宣傳、社會(huì)生活、生產(chǎn)領(lǐng)域、經(jīng)營(yíng)活動(dòng)等方面,但不包括文學(xué)及純理論文本。因此,實(shí)用文體翻譯包括政府文件、告示、科技論文、新聞報(bào)道、法律文書(shū)、商貿(mào)信函、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、使用手冊(cè)、廣告、技術(shù)文本、科普讀物、旅游指南等文本。

功能翻譯理論對(duì)實(shí)用文體翻譯有一定的指導(dǎo)意義。實(shí)用文體翻譯都有現(xiàn)實(shí)的甚至功利的矛盾,要求譯文達(dá)到預(yù)期的功能。目的和功能是實(shí)用文體翻譯的依據(jù)和依歸。德國(guó)功能翻譯理論認(rèn)為:原文和譯文是兩種獨(dú)立的具有不同價(jià)值的文本,各有不同的目的和功能,作者通過(guò)原語(yǔ)文本提供信息,譯者則將原語(yǔ)的語(yǔ)言和文化信息有條件地傳遞給譯語(yǔ)的接受者。至于譯者對(duì)原語(yǔ)文本信息的選擇,翻譯策略的運(yùn)用及譯文的表現(xiàn)形式,則決定于翻譯委托人和譯本接受者的需要和愿望,德國(guó)功能翻譯理論的理論核心在于翻譯的目的和譯文的功能。

三、德國(guó)功能翻譯理論在實(shí)用文體翻譯中的應(yīng)用及實(shí)例

本文以最常見(jiàn)的商品的商標(biāo)和旅游宣傳資料這兩種實(shí)用文本為例,分析以德國(guó)功能翻譯理論為指導(dǎo)的實(shí)用文本的翻譯策略。

(一)商標(biāo)的翻譯

在商標(biāo)詞的翻譯實(shí)踐中,譯者其實(shí)是在從事一種再創(chuàng)作,在這種再創(chuàng)作的過(guò)程中由于受到兩種語(yǔ)言、文化等諸多因素的影響,要實(shí)現(xiàn)商標(biāo)翻譯的目的,幫助該商品在目的語(yǔ)國(guó)家打開(kāi)市場(chǎng),譯者應(yīng)多采取交際翻譯、工具翻譯,以及以讀者或目的語(yǔ)語(yǔ)言文化為歸宿的歸化翻譯,盡可能發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力,挖掘出商品表征與譯語(yǔ)文化上共同的特征,盡可能向譯語(yǔ)文化貼近。具體實(shí)踐中可采用音譯法、意譯法、諧音取義法和靈活創(chuàng)造新法等四種方法。

1.音譯法

這是目前我國(guó)翻譯中文商標(biāo)時(shí)常見(jiàn)的一種方法,即按照原商標(biāo)詞的發(fā)音,盡可能找到與其發(fā)音相近的譯名。音譯法的最大優(yōu)點(diǎn)是可保留原商標(biāo)詞的音韻之美,體現(xiàn)商品中的異國(guó)情調(diào)或正宗特色。英語(yǔ)商標(biāo)譯成漢語(yǔ)也常常采用此法,如Kodak,本身是一個(gè)杜撰的英語(yǔ)詞匯,無(wú)任何實(shí)際的意義,譯為柯達(dá),體現(xiàn)了原名。注意語(yǔ)音表現(xiàn)的創(chuàng)意,Intel(電腦)音譯為英特爾,洋味十足,簡(jiǎn)短,好記。

2.意譯法

此法是根據(jù)原商標(biāo)詞的含義,在譯入語(yǔ)中找到意義相同或相近的詞。此法適合以普通詞匯命名的商品,其優(yōu)點(diǎn)是保留了原名,較好地體現(xiàn)原商標(biāo)確立者的初衷和希冀,傳達(dá)原名的信息及感情,并與商標(biāo)圖案在意蘊(yùn)上達(dá)到和諧統(tǒng)一。如:Bluebird(汽車(chē))譯為藍(lán)鳥(niǎo),取其本意,兩者含有象征車(chē)速之快的意思;Pioneer(電器)譯為先鋒,使人聯(lián)想到產(chǎn)品質(zhì)量上乘,技術(shù)領(lǐng)先同行之意。

3.諧音取義法

這種譯法是在翻譯時(shí)盡量選用與原商標(biāo)詞諧音,而又有褒義或新意的詞,能夠充分展示出商品的特色。諧音取義法是一種理想的翻譯商標(biāo)詞的方法,其作品異國(guó)情調(diào)濃郁、表意明確、易于聯(lián)想和記憶,適應(yīng)市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和商品經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展。以下是運(yùn)用諧音取義法的佳譯:Coca-cola漢譯名可口可樂(lè)。

Coca和cola原為兩種植物的名稱(chēng),它們具有提神醒腦的功效。原名Coca-cola給人提供了產(chǎn)品的原料及功效方面的信息。譯名“可口可樂(lè)”給人帶來(lái)美好的聯(lián)想:“可口”讓人感覺(jué)味道好,“可樂(lè)”則表示可以帶來(lái)快樂(lè)。此外,漢譯名與原商標(biāo)詞發(fā)音相近,節(jié)奏相符,保留了其形式上的美感。

4.靈活創(chuàng)新法

此法擺脫原商標(biāo)詞音韻和意義上的束縛,大膽創(chuàng)新,更加傳神地體現(xiàn)原商標(biāo)詞的特色。采用靈活創(chuàng)新法,可發(fā)揮目的語(yǔ)的優(yōu)勢(shì),使譯名地道、符合目的語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,給消費(fèi)者留下深刻難忘的印象。

商品要打入國(guó)際市場(chǎng),商標(biāo)翻譯本身就是一種廣告策劃,從這個(gè)意義上講,商標(biāo)詞的成功翻譯將有助于樹(shù)立企業(yè)良好的形象,有利于商品為更多國(guó)家的眾多消費(fèi)者所接受。在商標(biāo)詞翻譯的實(shí)踐過(guò)程中,我們可以運(yùn)用功能派翻譯理論做指導(dǎo),在對(duì)商標(biāo)詞正確而貼切的理解的基礎(chǔ)上,尊重民族心理,注意文化差異,探討符合邏輯的思路,以生動(dòng)、明快、和諧、富有想象力和創(chuàng)造力的翻譯為表達(dá)方式,運(yùn)用行之有效的方法,譯出既能夠完美體現(xiàn)商品內(nèi)涵、傳遞商品神韻又能兼顧消費(fèi)者文化風(fēng)俗習(xí)慣的佳作。

(二)旅游資料的翻譯

本文指的旅游資料,是以國(guó)外普通旅游者為對(duì)象,介紹中國(guó)旅游景點(diǎn)及其社會(huì)、文化、歷史的各種資料。其目的是讓那些對(duì)中國(guó)了解不多的外國(guó)游客,通過(guò)對(duì)旅游宣傳資料的閱讀,啟發(fā)其更多地了解中國(guó)及到中國(guó)來(lái)旅游、參觀的興趣。然而,文化是旅游的靈魂,旅游資料涉及風(fēng)土人情、文化傳說(shuō)、天文地理等豐富的文化內(nèi)涵,因此,在翻譯時(shí),恰當(dāng)處理這些文化信息成為譯者首要考慮的問(wèn)題。功能翻譯理論強(qiáng)調(diào)交際目的,這使以原文為中心的等值論受到了挑戰(zhàn),原文地位大大降低,對(duì)原文進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑鰟h都以實(shí)現(xiàn)其交際目的和功能為原則。翻譯旅游宣傳資料這一翻譯行為有兩個(gè)目的:一是吸引外國(guó)游客;二是宣傳旅游資源,傳播中國(guó)文化。為了吸引海外游客觀光旅游,促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展,就要注重譯文的實(shí)用性和指導(dǎo)性,使譯文能夠被外國(guó)游客看懂并為他們所接受,因此在翻譯時(shí),譯者就應(yīng)從譯文讀者的角度出發(fā),對(duì)信息進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整。而后者則要求譯者盡量保留原文的文化因素,盡可能地宣傳中國(guó)文化。提及文化的翻譯,譯者總難回避歸化和異化兩種翻譯策略。前者要求譯者遵循功能原則,使用歸化策略,盡可能地向英美文化及其思維方式靠攏;而后者則要求譯者遵循忠實(shí)原則,使用異化策略。根據(jù)翻譯功能理論,在這種功能原則和忠誠(chéng)原則相沖突的情況下,譯者要同時(shí)兼顧翻譯發(fā)起者、譯文接受者和原文作者三方的利益,在之間起到很好的協(xié)調(diào)作用。因此,譯者最好結(jié)合異化與歸化兩種策略,做到、互補(bǔ)互依。采用音譯或直譯加注釋?zhuān)子没蚪栌眉斑m當(dāng)增刪的翻譯方法。

1.音譯或直譯加注

中西方文化分屬于東西兩大不同的文化體系,各自的地理、社會(huì)、歷史方面的差異導(dǎo)致在思維方式和文化傳統(tǒng)方面相去甚遠(yuǎn)。翻譯功能理論,為了實(shí)現(xiàn)旅游資料英譯的目的和功能,考慮到譯文的可接受性,有必要對(duì)一些信息采用加注的方法進(jìn)行解釋。例如:

白娘子與一位書(shū)生相愛(ài),并生了一個(gè)男孩,因此法海重罰了她。

As Lady White, the legendary heroine of“The Story of White Snake”fell in love with a young scholar and gave birth to a son, the monk Fahai punished her seriously.

2.套用或借用

盡管不同的國(guó)家有著不同的文化、風(fēng)格和思維方式,但由于大范圍來(lái)講,整個(gè)人類(lèi)各民族有著相似的生存環(huán)境和認(rèn)知經(jīng)驗(yàn),在某些方面會(huì)達(dá)成一定的共識(shí)。套用或借用就是把中國(guó)的歷史人物、事件、故事傳說(shuō)等與英語(yǔ)文化中相似的東西進(jìn)行比較,根據(jù)譯語(yǔ)民族的習(xí)慣,借用譯語(yǔ)民族文化中內(nèi)涵相似的說(shuō)法表達(dá)原文的意思,以便于讀者理解。例如:濟(jì)公劫富濟(jì)貧。

Jigong, Robin Hood in China, robbed the rich and helped the poor.

3.增刪法

據(jù)翻譯功能理論,翻譯行為要以其翻譯目的和功能為標(biāo)準(zhǔn),為了達(dá)到最理想的效果,對(duì)一些中外文化相差甚遠(yuǎn)的詞匯,有時(shí)可采用其他方法,對(duì)原文進(jìn)行恰當(dāng)?shù)脑鰟h,甚至調(diào)整原文的結(jié)構(gòu)、風(fēng)格;將原文譯成符合英語(yǔ)習(xí)慣及思維方式的譯文也是可以的。例如:滿(mǎn)樹(shù)金花,芳香四溢的金桂;潔白如雪,香氣撲鼻的銀桂;紅里透黃,花多味濃的紫砂桂;競(jìng)相開(kāi)放,爭(zhēng)妍媲美。進(jìn)入桂花園,陣陣桂花花香撲鼻而來(lái)。

The Park of Sweet Osmanthus is noted for its profusion of osmanthus.Flowers from these trees in different colors are in full bloom,which pervade the whole garden with the fragrance of their blossoms.

總之,在翻譯旅游宣傳資料時(shí),要注意靈活處理各種翻譯方法,結(jié)合異化和歸化兩種翻譯策略,在準(zhǔn)確傳達(dá)原文信息前提下,注重譯文可接受性以吸引海外游客,促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展,使旅游宣傳資料成為傳播中華民族文化的重要媒介。

四、結(jié)語(yǔ)

在翻譯策略上,過(guò)去一般以討論全譯為主,而實(shí)用文體翻譯傳遞信息往往是有選擇性的,或綜合地,或概要地,或部分地傳遞,簡(jiǎn)而言之,實(shí)用文體翻譯無(wú)論在譯法上,還是譯品形式上,可變性更大。以德國(guó)學(xué)者為代表的功能翻譯理論對(duì)非文學(xué)類(lèi)型的翻譯研究確有獨(dú)到之處,它跳出了語(yǔ)言學(xué)自下而上,由字詞、句法再到語(yǔ)篇的模式;提出了自上而下,從文本開(kāi)始的翻譯方法,并且基本解決了在翻譯中的忠實(shí)問(wèn)題,即忠實(shí)于誰(shuí),是原文,是作者還是譯者的翻譯目的的問(wèn)題。

參考文獻(xiàn):

[1]張美芳.翻譯研究的功能途徑[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005.

[2]劉宓慶.新編當(dāng)代翻譯理論[M].北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2005.

[3]陳小慰.翻譯功能理論的啟示[J].中國(guó)翻譯,2000,(4).

[4]謝文怡,劉云騰.廣告英語(yǔ)[M].上海:上海交通大學(xué)出版社,1997.

[5]Nord Christine.Translating as a Purposeful Activity Functionalist Approaches Explained [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.

篇(5)

中圖分類(lèi)號(hào) G2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼A 文章編號(hào) 1674-6708(2016)158-0048-02

1專(zhuān)}文藝的界定

由于專(zhuān)題文藝包含的范圍廣、類(lèi)型多,若想對(duì)其進(jìn)行準(zhǔn)確界定,就需要聚集眾多學(xué)者,通過(guò)交流討論,方能得出較為合理準(zhǔn)確的定義。由中央電視臺(tái)專(zhuān)門(mén)為此舉辦了3次專(zhuān)題節(jié)目,節(jié)目中邀請(qǐng)了相關(guān)的專(zhuān)家和學(xué)者,通過(guò)激烈的討論和深入的探究,順利的開(kāi)展了界定專(zhuān)題文藝的研討會(huì)。活動(dòng)通過(guò)3次會(huì)議的詳盡討論,歸納并整理了各種復(fù)雜紛繁的電視專(zhuān)題節(jié)目形態(tài),并用具體的定義表述出了節(jié)目的內(nèi)在含義和外在延伸,最終制定了《中國(guó)電視專(zhuān)題節(jié)目界定分類(lèi)條目簡(jiǎn)表》。由于專(zhuān)題文藝包含的范圍廣、類(lèi)型多,所以簡(jiǎn)表中未能將其進(jìn)行準(zhǔn)確的規(guī)劃預(yù)定義,但簡(jiǎn)表中將專(zhuān)題文藝節(jié)目歸納為專(zhuān)題節(jié)目的一個(gè)分支。其中,專(zhuān)題節(jié)目的特點(diǎn)是主題鮮明一致,文藝節(jié)目的特點(diǎn)是以文藝為選題對(duì)象,綜合兩者可以看出專(zhuān)題文藝既與專(zhuān)題節(jié)目又共同的特性又秉持文藝節(jié)目自身的個(gè)性,是一種通過(guò)文藝素材能夠全面、詳細(xì)、深入的反應(yīng)主題的一種節(jié)目形態(tài)。因此,專(zhuān)題文藝節(jié)目就被界定為專(zhuān)指中心為文藝人物、作品、現(xiàn)象、活動(dòng)和問(wèn)題等題材的節(jié)目。

電視專(zhuān)題節(jié)目既是一個(gè)較大范圍的歸類(lèi),對(duì)專(zhuān)題節(jié)目的界定是一項(xiàng)紛繁復(fù)雜的工作,無(wú)法用單一的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)其進(jìn)行概括,而專(zhuān)題文藝節(jié)目是指由文藝編導(dǎo)制作的節(jié)目,它既可以說(shuō)成是屬于文藝專(zhuān)題節(jié)目的一小部分,也可說(shuō)成是文藝與專(zhuān)題的綜合產(chǎn)物,有著二者共同的屬性,將真實(shí)性和文藝性合二為一,二者相互融合缺一不可。

2專(zhuān)題文藝的類(lèi)型

2.1訪談?lì)悓?zhuān)題文藝

訪談?lì)悓?zhuān)題文藝節(jié)目的反映對(duì)象不是以文藝為本體,而是以對(duì)文藝現(xiàn)象的評(píng)價(jià)和介紹為主要對(duì)象,它必須是以訪談的形式對(duì)與文藝有關(guān)的活動(dòng)的開(kāi)展進(jìn)行界定。例如,《春節(jié)晚會(huì)訪談錄》就是以春節(jié)晚會(huì)為主題進(jìn)行的采訪、評(píng)論、敘述和伸展,節(jié)目是由主持人提問(wèn)、受訪者回答和二者之間的交談3部分組成的。類(lèi)似的訪談節(jié)目有單人訪談和多人訪談,《春節(jié)晚會(huì)訪談錄》就是一種多人訪談節(jié)目,訪談中設(shè)計(jì)的方面較廣,訪問(wèn)的人數(shù)較多,受訪者的回答也豐富多彩,這種多人訪談所反映的現(xiàn)象或問(wèn)題基本能涵蓋廣大電視觀眾的觀點(diǎn)、想法、意見(jiàn)和愿望。單人訪談是深入探討和詳細(xì)介紹以藝術(shù)創(chuàng)作為話題的訪談。例如,《王洗平談春節(jié)歌舞晚會(huì)》這個(gè)訪談節(jié)目,通過(guò)提問(wèn)和解答的互動(dòng)形式,對(duì)歌舞晚會(huì)的構(gòu)思進(jìn)行了詳細(xì)的闡述,對(duì)晚會(huì)的藝術(shù)處理進(jìn)行了細(xì)致的解釋?zhuān)瑢?duì)晚會(huì)幕后的花絮進(jìn)行了趣味性的報(bào)道,此類(lèi)訪談基本上是從細(xì)節(jié)的角度對(duì)節(jié)目的創(chuàng)作歷程和表演手法進(jìn)行介紹,在介紹知識(shí)的同時(shí)也能使觀眾的好奇心得到滿(mǎn)足,從而使觀眾的審美得到培養(yǎng)。

2.2報(bào)道類(lèi)專(zhuān)題文藝

報(bào)道類(lèi)專(zhuān)題文藝主要報(bào)道的是有關(guān)文化藝術(shù)和電視文藝的一系列活動(dòng),包括表演和導(dǎo)演等等,因其紀(jì)實(shí)性與新聞相同,故與新聞同樣具有的時(shí)效性。例如共有8集的《來(lái)自98春節(jié)晚會(huì)的報(bào)道》,從晚會(huì)的籌備過(guò)程到演出過(guò)程再到幕后花絮都系統(tǒng)的向觀眾詳細(xì)的報(bào)道,讓觀眾對(duì)晚會(huì)的演出場(chǎng)地、所用道具、舞臺(tái)布置、節(jié)目安排、幕后人員的前期準(zhǔn)備及晚會(huì)負(fù)責(zé)人的工作情況一目了然,使觀眾不再將目光拘泥于晚會(huì)的舞臺(tái)上,而是更多的關(guān)注了晚會(huì)的各個(gè)細(xì)節(jié)及整體布局,讓觀眾們了解到晚會(huì)幕后工作的繁雜與艱辛的同時(shí),也滿(mǎn)足了觀眾們對(duì)晚會(huì)幕后神秘感的好奇心,從而對(duì)晚會(huì)的主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)更加包容、理解和支持。

2.3介紹類(lèi)專(zhuān)題文藝

介紹類(lèi)專(zhuān)題文藝的制作是從介紹的角度出發(fā)的,通過(guò)對(duì)人物、知識(shí)、作品等的介紹使觀眾增長(zhǎng)知識(shí)。節(jié)目的主要內(nèi)容一般都是文藝界的杰出人物,有關(guān)文藝的知識(shí)常識(shí)和具有特色的文藝作品。介紹類(lèi)專(zhuān)題文藝主要分為介紹人物、介紹知識(shí)和介紹作品3種類(lèi)型,其中介紹人物的節(jié)目主要是對(duì)畫(huà)家、音樂(lè)家、舞蹈家、表演藝術(shù)家、雕塑家等任務(wù)的介紹;介紹知識(shí)主要是類(lèi)似于《京都古戲樓》《古樂(lè)南音》《川劇變臉》等知識(shí)進(jìn)行介紹;介紹作品就是對(duì)諸如《花兒為什么這樣紅這樣紅》《茉莉花》《歌唱祖國(guó)》等作品進(jìn)行介紹。

2.4賞析類(lèi)專(zhuān)題文藝

賞析類(lèi)專(zhuān)題文藝是指對(duì)具有代表性的文藝作品進(jìn)行鑒賞和分析,如對(duì)歌曲《霧里看花》、歌曲《東方紅》等音樂(lè)作品的創(chuàng)作過(guò)程、創(chuàng)作目的、作品靈感來(lái)源及作品內(nèi)容進(jìn)行賞析。

2.5評(píng)述類(lèi)專(zhuān)題文藝

評(píng)論類(lèi)專(zhuān)題文藝一般指一種在敘述中摻雜議論,將二者合并為一體的節(jié)目,既有解說(shuō)詞來(lái)敘述作品又有對(duì)節(jié)目的評(píng)述,有的時(shí)候還會(huì)加入隱身含義,借題發(fā)揮,對(duì)主題進(jìn)行更深遠(yuǎn)的討論和深化。例如,《1997年中國(guó)電影回顧》《舞蹈比賽評(píng)述》等。

2.6藝術(shù)片類(lèi)專(zhuān)題文藝

電視藝術(shù)片與其他電視節(jié)目不同,它是即一個(gè)特立獨(dú)行的形式又是一個(gè)對(duì)電視藝術(shù)特性充分反映的形式品種,但由于它不是對(duì)某方面知識(shí)的介紹,因此又不同于介紹類(lèi)專(zhuān)題文藝,而是能起到對(duì)欣賞性的集中和對(duì)真實(shí)生活的反映,對(duì)人生奧秘的探究和對(duì)社會(huì)熱點(diǎn)問(wèn)題的探討的作用。

3專(zhuān)題文藝的表現(xiàn)元素

專(zhuān)題文藝節(jié)目設(shè)定的主要目的是對(duì)知識(shí)進(jìn)行詳盡的介紹、對(duì)信息進(jìn)行準(zhǔn)確的傳達(dá)、對(duì)情感進(jìn)行恰當(dāng)?shù)氖惆l(fā)、對(duì)專(zhuān)題文藝進(jìn)行深入探討,從而使觀眾對(duì)文藝有更深入的了解,提升觀眾對(duì)文藝節(jié)目的喜愛(ài)程度。因此,在專(zhuān)題文藝節(jié)目的制作時(shí),要抓住中心思想,集中表達(dá)主題,闡述鮮明的觀點(diǎn),還要通過(guò)精巧的構(gòu)思使用盡可能多的藝術(shù)表現(xiàn)手法,最終得以實(shí)現(xiàn)提升作品的藝術(shù)價(jià)值。視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)是電視帶給觀眾最直接的感官感受,鑒于此,有學(xué)者將電視專(zhuān)題片的描述形態(tài)分為畫(huà)面、有聲和造型3種語(yǔ)言形態(tài),學(xué)者們將專(zhuān)題文藝節(jié)目設(shè)計(jì)到的語(yǔ)言元素歸納為主持語(yǔ)言、解說(shuō)語(yǔ)言、畫(huà)面語(yǔ)言、字幕語(yǔ)言、音樂(lè)語(yǔ)言、造型語(yǔ)言、音響語(yǔ)言、資料語(yǔ)言和采訪語(yǔ)言9種元素,以上9種語(yǔ)言基本可以涵蓋組成文藝專(zhuān)題節(jié)目中的各個(gè)小部分。

篇(6)

它雖然已產(chǎn)生有30余年,但是與海運(yùn)提單數(shù)百年歷史相比,年輪實(shí)在短淺。由于人們對(duì)其認(rèn)識(shí)生疏,加之相關(guān)的法律法規(guī)尚不十分完備,因此在國(guó)際貿(mào)易實(shí)踐中海運(yùn)單未能發(fā)揮出其應(yīng)有的巨大作用。尤其是在我國(guó),對(duì)海運(yùn)單的使用率極低,我們應(yīng)該了解它的特點(diǎn)、相關(guān)的法規(guī)以及在貿(mào)易實(shí)踐中存在的問(wèn)題,這對(duì)于我們?cè)谫Q(mào)易實(shí)踐中正確地運(yùn)用海運(yùn)單會(huì)有很大幫助,進(jìn)而促進(jìn)進(jìn)出口貿(mào)易的蓬勃發(fā)展。 一、海運(yùn)單的產(chǎn)生背景 1.運(yùn)輸技術(shù)的提高 第二次世界大戰(zhàn)以來(lái),科學(xué)技術(shù)飛速發(fā)展,新科技被廣泛地應(yīng)用于航海領(lǐng)域,使船舶的安全性能大大提高,航海的速度大大地加快。集裝箱運(yùn)輸方式的迅猛發(fā)展,世界各大港口裝卸設(shè)備的現(xiàn)代化,使得港口的裝卸效率提高,國(guó)際海上貨物運(yùn)輸所需的時(shí)間大大縮短。

因而經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)代表貨物的提單晚于貨物到達(dá)目的港的情況,尤其是在近洋貿(mào)易當(dāng)中,這種現(xiàn)象就更加普遍。由于提單的制作流程冗長(zhǎng)而復(fù)雜,造成貨到而提單未到的情況,使得買(mǎi)方無(wú)法及時(shí)提貨。這不僅給港口造成貨物滯留的情況,而且也給買(mǎi)方增加了額外的費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。為了解決這種難題,貿(mào)易界出現(xiàn)了銀行擔(dān)保提貨、電放等“偏方”,這種方式不僅違反了提單“見(jiàn)單交貨”的原則,而且還會(huì)造成在發(fā)生貿(mào)易糾紛時(shí),當(dāng)事人得不到法律保護(hù)的嚴(yán)重后果。海運(yùn)單就是在這種情況下產(chǎn)生的,它的出現(xiàn)在緩解了提單晚于貨物到港的問(wèn)題。 2.傳統(tǒng)的以船舷為界的交貨界限有所改變 20世紀(jì)70年代以來(lái),集裝箱運(yùn)輸方式風(fēng)靡全球,被人們稱(chēng)之為運(yùn)輸史上的一次革命。隨著運(yùn)輸技術(shù)的不斷革新,特別是集裝箱運(yùn)輸和國(guó)際多式聯(lián)運(yùn)方式的迅速發(fā)展,使得傳統(tǒng)的海洋運(yùn)輸由以往的“港至港交貨”,變?yōu)榧b箱“貨運(yùn)站至貨運(yùn)站(CFS to CFS)”或“堆場(chǎng)至堆場(chǎng)(CY to CY)”,以至于發(fā)展到“賣(mài)方庫(kù)門(mén)到買(mǎi)方庫(kù)門(mén)(Door to Door)”的交貨方式。

在這種情況下,以“船舷”為界的傳統(tǒng)交貨方式有所改變,而提單的出具仍然要等到貨物上船后才能辦理,這種傳統(tǒng)的提單流轉(zhuǎn)程序難以滿(mǎn)足國(guó)際海運(yùn)發(fā)展的要求。 3.推廣普及電子商務(wù)的需要 電子商務(wù)是企業(yè)通過(guò)運(yùn)用現(xiàn)代信息科技,特別是網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和現(xiàn)代通訊技術(shù),使得商務(wù)活動(dòng)所涉及的貿(mào)易當(dāng)事人,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)傳遞單證信息,從而實(shí)現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)的“無(wú)紙化交易”。但是由于提單具有物權(quán)憑證的這一重要功能,在目前要通過(guò)電子數(shù)據(jù)傳輸來(lái)體現(xiàn)這一功能尚有一定困難。

因?yàn)樽鳛殡娮訑?shù)據(jù)的電子提單既無(wú)法進(jìn)行正本手簽,又不能進(jìn)行背書(shū)轉(zhuǎn)讓。提單的物權(quán)憑證這一功能,成了網(wǎng)絡(luò)信息時(shí)代電子提單發(fā)展的一大障礙。因此,聯(lián)合國(guó)貿(mào)易與發(fā)展會(huì)議主張?jiān)谶M(jìn)出口貿(mào)易中,特別是在近洋貿(mào)易,如果能肯定貨物不在路途中銷(xiāo)售,而且到貨目的港明確,積極鼓勵(lì)使用海運(yùn)單。因?yàn)楹_\(yùn)單不具備物權(quán)憑證這一功能,以此來(lái)實(shí)現(xiàn)運(yùn)輸單據(jù)的網(wǎng)上操作。 二、海運(yùn)單與提單的區(qū)別 為了適應(yīng)國(guó)際貿(mào)易環(huán)境的發(fā)展,國(guó)際海事委員會(huì)(Committee Maritime International CMI)于1983年制定了《關(guān)于并入海運(yùn)單或其他類(lèi)似單證的統(tǒng)一規(guī)則草案》,在1990年召開(kāi)的國(guó)際海事委員會(huì)大會(huì)上進(jìn)一步討論修改并通過(guò)了《國(guó)際海事委員會(huì)海運(yùn)單統(tǒng)一規(guī)則》。

規(guī)則共八條,包括適用范圍;常用關(guān)鍵術(shù)語(yǔ)的定義;;當(dāng)事人的權(quán)利和責(zé)任;貨物說(shuō)明;支配權(quán);交付;效力等。該規(guī)則為海運(yùn)單的實(shí)施提供了法律依據(jù)。 海運(yùn)單(Sea Waybill)是證明國(guó)際海運(yùn)貨物運(yùn)輸合同和貨物由承運(yùn)人接管或裝船,以及承運(yùn)人保證將貨物交給指定的收貨人的一種不可流通的單據(jù)。由于海運(yùn)單不可流通的特點(diǎn),因此它不能等同于提單的職能,與提單相比,海運(yùn)單有如下不同的特點(diǎn)。

1.提單具有貨物收據(jù)、運(yùn)輸合同證明、物權(quán)憑證的三項(xiàng)功能,而海運(yùn)單只具有提單的貨物收據(jù)和 運(yùn)輸合同這兩種性質(zhì),它不是物權(quán)憑證。 2.提單是物權(quán)憑證,可以作成指示性抬頭,通過(guò)背書(shū)進(jìn)行轉(zhuǎn)讓?zhuān)哂辛魍ㄐ裕抑挥谐钟腥瞬拍芴崛∝浳铩6_\(yùn)單不是物權(quán)憑證,不能作指示性抬頭,不能流通轉(zhuǎn)讓。因此,海運(yùn)單上的收貨人欄(Consignee)內(nèi)必須詳細(xì)標(biāo)明具體收貨人的名稱(chēng)、住址和其他能夠辯明收貨人身份的事項(xiàng)。提貨時(shí)不需要出示海運(yùn)單,但需出示提貨單上標(biāo)明的收貨人身份證明。 3.提單有全式和簡(jiǎn)式之分,而海運(yùn)單是簡(jiǎn)式單證,即它的背面不列詳細(xì)條款。海運(yùn)單的正面及各欄目格式與海運(yùn)提單基本相同,海運(yùn)單和提單都可以作成“已裝船(shipped on board)”形式或“收妥備運(yùn)(received for shipment)”形式。海運(yùn)單背面不列詳細(xì)貨運(yùn)條款,但載有一條可援用海運(yùn)提單背面內(nèi)容的條款。 4.在提單的分類(lèi)中,有“記名提單”,記名提單同樣不能背書(shū)轉(zhuǎn)讓?zhuān)@與海運(yùn)單相同。但它們有著本質(zhì)的不同,記名提單是物權(quán)憑證,而海運(yùn)單不具備這一性質(zhì)。在提貨時(shí),收貨人須持記名提單提貨,而海運(yùn)單不是提貨的必需單據(jù)。

三、海運(yùn)單的優(yōu)越性 海運(yùn)單不能背書(shū)轉(zhuǎn)讓?zhuān)瑢儆诓豢少I(mǎi)賣(mài)的單證,不具有流通性和有價(jià)證券的性質(zhì)。簽發(fā)海運(yùn)單的提貨程序通常是:船公司在船舶到達(dá)目的港之前,向海運(yùn)單上注明的具體收貨人發(fā)出到貨通知,收貨人簽署到貨通知后退還給船務(wù),船務(wù)根據(jù)簽署過(guò)的到貨通知向收貨人簽發(fā)提貨單(Delivery Order),憑此提貨單在目的港向承運(yùn)人提貨。當(dāng)然,承運(yùn)人有責(zé)任、有義務(wù)對(duì)指定收貨人進(jìn)行嚴(yán)格的核實(shí)并將貨物交到托運(yùn)人指定的收貨人手中,因此海運(yùn)單具有一定的安全性。海運(yùn)單僅涉及托運(yùn)人、承運(yùn)人、收貨人三方,程序簡(jiǎn)單,操作方便,有利于貨物的運(yùn)轉(zhuǎn)。

從上述海運(yùn)單流轉(zhuǎn)程序可以看出,海運(yùn)單提貨具有快捷、簡(jiǎn)便、安全的特點(diǎn),與提單相比有如下優(yōu)點(diǎn)。 1.提貨快捷 海運(yùn)單項(xiàng)下,收貨人在目的港提貨時(shí),不需要出示正本海運(yùn)單,只需出示船務(wù)根據(jù)到貨通知簽發(fā)的提貨單以及能夠證明本身的證明即可提貨。承運(yùn)人只要小心謹(jǐn)慎地將貨物交給海運(yùn)單上所列明的收貨人,就視為完成了交貨義務(wù)。提貨快捷對(duì)于收貨人來(lái)說(shuō)非常重要,能夠節(jié)省貨物在碼頭的滯期費(fèi)、倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)等開(kāi)支。 2.程序簡(jiǎn)便 在單據(jù)交接程序方面,使用提單時(shí),由于托運(yùn)人必須向收貨人交付全套正本提單,而提單的簽發(fā)又是在貨物裝船之后,因而影響提了收貨人的提貨速度。而海運(yùn)單由托運(yùn)人保存,不需要向收貨方提交,因此其他單據(jù),如保險(xiǎn)單、商業(yè)發(fā)票等,可以在裝完貨之后直接發(fā)給有關(guān)當(dāng)事人,加快了單據(jù)的傳遞速度,從而能緩解近洋貿(mào)易中貨到而提單不到的現(xiàn)象。

3.相對(duì)安全 在風(fēng)險(xiǎn)方面,采用提單時(shí)通行的做法是見(jiàn)單交貨,如果提單丟失或被盜至使貨物被冒領(lǐng),承運(yùn)人對(duì)此并不承擔(dān)責(zé)任,因?yàn)槌羞\(yùn)人的義務(wù)是憑單交貨,這對(duì)收貨人來(lái)講風(fēng)險(xiǎn)較大。由于海運(yùn)單的不可轉(zhuǎn)讓性,即使海運(yùn)單丟失或被盜,拾得者或盜竊者也不能憑海運(yùn)單提貨,海運(yùn)單的收貨人明確,這就杜絕了偽造運(yùn)單騙取貨物的可能,從這種意義上講,海運(yùn)單是一種相對(duì)安全的憑證。 四、海運(yùn)單在實(shí)際貿(mào)易運(yùn)用中的問(wèn)題 事物總是一分為二的,盡管海運(yùn)單具有快捷、簡(jiǎn)便和相對(duì)安全的優(yōu)點(diǎn),為托運(yùn)人和收貨人雙方免去了諸多不便,大大地提高了工作效率;但由于海運(yùn)單出現(xiàn)的時(shí)間與提單相比十分短暫,在實(shí)際業(yè)務(wù)運(yùn)作中難免存在一些問(wèn)題。以下從出口方托運(yùn)人、進(jìn)口方收貨人以及相關(guān)銀行等三方面加以論述。

1.從托運(yùn)人角度看 海運(yùn)單是托運(yùn)人與承運(yùn)人之間簽署的一種運(yùn)輸貨物契約。根據(jù)《國(guó)際海事委員會(huì)海運(yùn)單統(tǒng)一規(guī)則》第六條第一款的規(guī)定:“托運(yùn)人如果不將對(duì)貨物的支配權(quán)轉(zhuǎn)讓?zhuān)闶俏┮坏挠袡?quán)就運(yùn)輸合同向承運(yùn)人發(fā)出指示的當(dāng)事人。他有權(quán)在貨物運(yùn)抵目的地后,收貨人請(qǐng)求提取貨物之前的任何時(shí)候,改變收貨人的名稱(chēng)”,從這一點(diǎn)來(lái)看,海運(yùn)單項(xiàng)下運(yùn)輸貨物,對(duì)托運(yùn)人很有利。 但是,由于海運(yùn)單的操作方式簡(jiǎn)便,省去了許多復(fù)雜的審單過(guò)程,貨到目的港之后,根據(jù)規(guī)則第七條規(guī)定“承運(yùn)人憑收貨人出示的適當(dāng)?shù)纳矸葑C明交付貨物”,收貨人是否付款贖單,并不是提貨的必要條件,這一點(diǎn)對(duì)托運(yùn)人十分不利。從這種意義上講,如果收貨人的信譽(yù)不良,就會(huì)給出口方造成貨、款兩空的危險(xiǎn)。 因此,海運(yùn)單運(yùn)輸方式適合于和信譽(yù)良好、有長(zhǎng)時(shí)間業(yè)務(wù)關(guān)系的老客戶(hù)做的,也適合于在預(yù)付貨款或一些無(wú)需擔(dān)心收付貨款母子公司之間做的貿(mào)易。

2.從收貨人角度看 海運(yùn)單運(yùn)輸方式對(duì)收貨人的最大好處是提貨快捷,可以避免近洋貿(mào)易中提貨單據(jù)晚于貨物到港而產(chǎn)生額外費(fèi)用,以及因提貨遲而失去商機(jī)。然而,對(duì)收貨人來(lái)講也存在著一定的風(fēng)險(xiǎn)。 首先,由于運(yùn)輸合同是出口托運(yùn)人與承運(yùn)人之間簽訂的,收貨人與承運(yùn)人無(wú)直接的契約關(guān)系,雖然《海運(yùn)單統(tǒng)一規(guī)則》第三條規(guī)定:“托運(yùn)人訂立運(yùn)輸合同,不僅代表自己,同時(shí)也代表收貨人,并且向承運(yùn)人保證他有此權(quán)限”,但這也只是一種關(guān)系。再因收貨人憑身份證明提貨,所以收貨人不持有海運(yùn)單,一旦貨物發(fā)生貨損和滅失,收貨人向承運(yùn)人提出索賠,便會(huì)有一定的難度。這與提單相比,收貨人在海運(yùn)單中所受到的法律保護(hù)要脆弱許多,如果發(fā)生糾紛,往往是收貨人的利益得不到充分保護(hù)。

其次,《海運(yùn)單統(tǒng)一規(guī)則》第六條第一款規(guī)定:“ 托運(yùn)人是惟一的有權(quán)就運(yùn)輸合同向承運(yùn)人發(fā)出指示的當(dāng)事人。他有權(quán)在貨物運(yùn)抵目的地后,收貨人請(qǐng)求提取貨物之前的任何時(shí)候,改變收貨人的名稱(chēng)”,這對(duì)收貨人來(lái)說(shuō)極為不利。如果托運(yùn)人收到貨款后,向承運(yùn)人書(shū)面提出變更收貨人,則原上收貨人無(wú)訴訟權(quán)。 因此,在采用海運(yùn)單的運(yùn)輸方式時(shí),買(mǎi)方要在簽訂的貿(mào)易合同中附加一些保護(hù)自己的條款。 3.從銀行角度看 海運(yùn)單如果用于如托收、匯付等非信用證結(jié)匯方式下,對(duì)銀行來(lái)說(shuō)不存在太大的風(fēng)險(xiǎn)。而目前國(guó)際貿(mào)易中大部分的貨物買(mǎi)賣(mài)是通過(guò)跟單信用證方式進(jìn)行的,由于海運(yùn)單不具備物權(quán)憑證這一性質(zhì),使用海運(yùn)單可能會(huì)使開(kāi)證銀行的利益受到損害。因?yàn)樵谑褂煤_\(yùn)單時(shí),收貨人無(wú)需提交海運(yùn)單,根據(jù)《海運(yùn)單統(tǒng)一規(guī)則》第七條第一款規(guī)定:“承運(yùn)人憑收貨人出示適當(dāng)?shù)纳矸葑C明交付貨物。”收貨人向銀行付款贖單并不是提貨的必要條件;再加上《海運(yùn)單統(tǒng)一規(guī)則》第六條第一款的規(guī)定:托運(yùn)人有權(quán)在貨物運(yùn)抵目的地后,收貨人提取貨物之前的任何時(shí)候,都可以改變收貨人的名稱(chēng),這會(huì)使開(kāi)證銀行的債權(quán)落空。盡管《跟單信用證統(tǒng)一慣例》(UCP600號(hào))第21條已有接受海運(yùn)單的規(guī)定,但在現(xiàn)實(shí)業(yè)務(wù)當(dāng)中,銀行仍然不愿意接受海運(yùn)單;即使接受,勢(shì)必也要給開(kāi)證申請(qǐng)人附加一些苛刻的條件;或者在收到貨款之后再付款給受益人,銀行會(huì)把風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)嫁給他人。

篇(7)

文檔一體化管理,就是由統(tǒng)一的文檔管理機(jī)構(gòu)從文件和檔案工作的全局出發(fā),統(tǒng)籌規(guī)劃,科學(xué)管理,實(shí)現(xiàn)文件管理部門(mén)由文件形成、收發(fā)、登記、編號(hào)、存儲(chǔ)、檢索、利用到檔案部門(mén)的收集、整理、鑒定、著錄、保管、統(tǒng)計(jì)、利用等管理的全過(guò)程控制。此種工作模式有利

于改善和保證文件、檔案質(zhì)量,提高文件和檔案管理工作的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化。從而實(shí)現(xiàn)文件和檔案管理工作的現(xiàn)代化。長(zhǎng)期以來(lái),由于文件工作和檔案工作實(shí)行分散管理的工作體制、相關(guān)法規(guī)不健全及文檔工作人員素質(zhì)參差不齊等原因,直接影響了文檔一體化進(jìn)程的實(shí)現(xiàn),進(jìn)而造成檔案服務(wù)于社會(huì)工作職能的低下。本文旨在對(duì)此一問(wèn)題作以探討,以期對(duì)實(shí)際工作有所啟迪。

一、實(shí)現(xiàn)文檔一體化管理的必要性

1.實(shí)行文檔一體化管理有助于保證文檔質(zhì)量,確保文檔管理、使用的有效銜接

文件是原始記錄材料。檔案是原始文件的轉(zhuǎn)化物,是文件的特殊部分。文件與檔案是同一事物在不同運(yùn)動(dòng)階段上價(jià)值形態(tài)變化的體現(xiàn)。檔案雖是由文件轉(zhuǎn)化來(lái)的,但并不是所有的文件都能轉(zhuǎn)化為檔案,具有保存價(jià)值是文件轉(zhuǎn)化為檔案的一個(gè)重要條件。國(guó)外許多國(guó)家的檔案法規(guī)和檔案學(xué)論著都認(rèn)為檔案是具有長(zhǎng)期或永久價(jià)值的文件,我國(guó)檔案學(xué)辭典的解釋則認(rèn)為檔案是國(guó)家機(jī)關(guān)、社會(huì)組織及個(gè)人在社會(huì)活動(dòng)中形成的具有保存價(jià)值的歷史記錄。國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)檔案的定義也強(qiáng)調(diào)文件和檔案相同的本質(zhì)屬性,認(rèn)為二者都具有原始記錄性。因此文件管理的質(zhì)量將直接關(guān)系到檔案管理的質(zhì)量.所以在實(shí)際工作中,要把文件管理和檔案管理看做一個(gè)統(tǒng)一的系統(tǒng)工程,采取統(tǒng)一的工作制度和方法來(lái)控制前后各有特點(diǎn)但又互相連續(xù)的工作環(huán)節(jié)和程序。也就是說(shuō),要把原來(lái)相互獨(dú)立但又在不少環(huán)節(jié)上互有影響、聯(lián)系緊密的兩個(gè)管理系統(tǒng),從組織制度到具體工作程序上真正融合在一起。

2.實(shí)現(xiàn)文檔一體化管理,必須借助計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)

隨著計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的運(yùn)用,辦公自動(dòng)化程度不斷提高,無(wú)紙辦公系統(tǒng)已成為現(xiàn)實(shí),文件產(chǎn)生和傳遞也隨之發(fā)生了質(zhì)的變化。計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)為電子文件從設(shè)計(jì)、形成、管理、利用到實(shí)行文檔一體化管理提供了有力的技術(shù)保證。要實(shí)現(xiàn)文檔一體化管理,必須從文件材料的設(shè)計(jì)和形成開(kāi)始納入計(jì)算機(jī)管理系統(tǒng),直至完成文件運(yùn)轉(zhuǎn)全過(guò)程和轉(zhuǎn)變?yōu)闄n案的全流程,使文件處理與檔案管理緊密結(jié)合起來(lái)。實(shí)現(xiàn)文檔一體化管理所產(chǎn)生的一系列煩瑣工作,借助信息化技術(shù)都將迎刃而解。

目前我國(guó)檔案部門(mén)信息化建設(shè)并不樂(lè)觀,雖然大多數(shù)單位都配置了計(jì)算機(jī),但大部分檔案館室僅限于目錄的輸入,很多檔案信息還是靠人工檢索,難以跨越不同部門(mén)、不同學(xué)科領(lǐng)域和不同歷史階段信息庫(kù)的壁壘,工作效率很低,社會(huì)服務(wù)效果較差。再加上因客觀原因造成的案卷標(biāo)引不規(guī)范等,所以在查找利用過(guò)程中有很多麻煩,利用者得到檔案信息的標(biāo)準(zhǔn)率、檢全率及查找速度都受到檢索工具的嚴(yán)重限制。要改變這一現(xiàn)狀,在提高檔案管理人員對(duì)檔案信息的綜合開(kāi)發(fā)水平的同時(shí),引人信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)勢(shì)在必行。

二、實(shí)現(xiàn)文檔一體化的前提條件

過(guò)去甚至目前,我們的宣傳工作總是超不出檔案界本身這一專(zhuān)業(yè)狹小的領(lǐng)域,這使得宣傳工作具有相當(dāng)大的局限性。實(shí)現(xiàn)文檔一體化管理,必須提高認(rèn)識(shí),樹(shù)立“一體化管理”的新觀念;合理協(xié)調(diào)兩個(gè)部門(mén)之間的互動(dòng)關(guān)系,使之充分發(fā)揮各自的功能,相互促進(jìn)、相互發(fā)展,方可實(shí)現(xiàn)文件和檔案工作全方位的統(tǒng)一控制和管理,以滿(mǎn)足且前信息化高速發(fā)展及社會(huì)多層次需求。

(一)加強(qiáng)宣傳,提高社會(huì)檔案意識(shí)

社會(huì)檔案意識(shí)是指社會(huì)公眾對(duì)檔案和檔案工作的了解程度與認(rèn)識(shí)水平的總和,其重要程度幾與檔案工作成正比。總體上說(shuō),社會(huì)上各行各業(yè)對(duì)文件和檔案工作的認(rèn)識(shí)水平和敏感程度,共同構(gòu)成了社會(huì)的檔案意識(shí)。要提高社會(huì)檔案意識(shí),必須實(shí)現(xiàn)觀念上的突破,擴(kuò)大宣傳范圍,面向社會(huì),在引導(dǎo)社會(huì)公眾提高檔案意識(shí)的同時(shí),還必須在文件形成部門(mén)和檔案管理部門(mén)內(nèi)加強(qiáng)“文檔一體化”觀念的宣傳,使檔案工作人員了解文檔一體化管理是檔案工作的延伸和發(fā)展,從綜合開(kāi)發(fā)檔案信息資源以更好地服務(wù)于現(xiàn)代化建設(shè)的高度出發(fā),真正把文件和檔案兩種資源整合為一體,以發(fā)揮兩者的整體功能。

(二)加強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo),改文檔分散管理為文檔統(tǒng)一協(xié)調(diào)管理

長(zhǎng)期以來(lái),我國(guó)文檔工作基本上處于宏觀失控狀態(tài),即文件的制作部門(mén)不負(fù)責(zé)管理文件,檔案管理部門(mén)雖負(fù)責(zé)管理文件,但對(duì)文件質(zhì)量卻無(wú)法進(jìn)行有效的干預(yù),這就使文件和檔案工作無(wú)法實(shí)現(xiàn)全方位的統(tǒng)一協(xié)調(diào)管理,其質(zhì)量自然就不能保證。要改變這一現(xiàn)狀.首先應(yīng)從系統(tǒng)管理角度出發(fā),盡快理順文檔工作的管理體制,完善機(jī)構(gòu)設(shè)置,合理設(shè)置工作流程;其次,從中央到地方,為了避免增設(shè)新機(jī)構(gòu)或者改變目前文檔工作分屬不同管理機(jī)關(guān)的體制,應(yīng)將現(xiàn)有的文件和檔案管理機(jī)構(gòu)合并,明確單位分工,強(qiáng)化統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo)、分層負(fù)責(zé)的文件和檔案管理制度,擴(kuò)大現(xiàn)有的國(guó)家檔案行政管理機(jī)關(guān)的職責(zé)權(quán)限;再次,在前兩者目標(biāo)實(shí)現(xiàn)后,可進(jìn)而對(duì)全國(guó)檔案事業(yè)實(shí)行統(tǒng)籌規(guī)劃、組織協(xié)調(diào),宏觀、系統(tǒng)地制定文檔一體化管理工作方針、政策,確立科學(xué)、合理的貫徹措施,以加強(qiáng)對(duì)全國(guó)文檔工作進(jìn)行監(jiān)督指導(dǎo)的行政管理職能。最終實(shí)現(xiàn)將文檔工作歸于統(tǒng)一的組織管理體制之下,采用合二為一的工作模式,使二者的工作流程相互銜接融合,通過(guò)法定程序和規(guī)章制度將其合法化。此一措施有利于二者的有機(jī)整合,在保證文件質(zhì)量的同時(shí),還有助于實(shí)現(xiàn)其服務(wù)于社會(huì)的最高效能。

(四)加強(qiáng)文檔學(xué)教學(xué)科研一體化模式,造就一大批年輕復(fù)合型人才

文檔管理人員的素質(zhì)關(guān)系到文檔工作水平的高低,只有培養(yǎng)出一支具有較高素質(zhì)的文件和檔案工作人員隊(duì)伍,才能真正提高文檔一體化水平。

信息時(shí)代的到來(lái)及電子文件、電子檔案的產(chǎn)生,使檔案管理模式發(fā)生了根本性的改變。目前的文檔教育只有對(duì)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式進(jìn)行修訂和完善,培養(yǎng)出高素質(zhì)的文檔從業(yè)人員,才能使從業(yè)者適應(yīng)新時(shí)代的要求,滿(mǎn)足社會(huì)對(duì)檔案管理工作者的要求。高等學(xué)校文檔教育應(yīng)以人為本,以學(xué)為主,依據(jù)社會(huì)發(fā)展的需要及時(shí)調(diào)整授課內(nèi)容,注重學(xué)生學(xué)術(shù)理論的培養(yǎng)和實(shí)際工作能力的提高。同時(shí),檔案學(xué)專(zhuān)業(yè)知識(shí)和檔案學(xué)理論也要隨著社會(huì)的發(fā)展進(jìn)一步拓展、創(chuàng)新,應(yīng)著力培養(yǎng)和增強(qiáng)未來(lái)文檔管理人員在信息時(shí)代的信息意識(shí)和信息利用技能。

綜上所述,筆者認(rèn)為實(shí)行文檔一體化管理,健全文檔法規(guī),把文件的形成、運(yùn)轉(zhuǎn)、處理、管理與檔案的收集、整理、鑒定、檢索、編目、利用等環(huán)節(jié)有機(jī)地聯(lián)結(jié)在一起,制定統(tǒng)一的行業(yè)規(guī)定、管理標(biāo)準(zhǔn),以實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一規(guī)劃、統(tǒng)籌安排,盡量消除或減少重復(fù)工作,方可最大限

度地發(fā)揮文檔的社會(huì)價(jià)值。

參考文獻(xiàn):

[1]楊戎.文檔一體化進(jìn)程中的文檔工作關(guān)系新探[J].四川 檔案,2000,(5).

[2]宋欽.我國(guó)文件檔案發(fā)展階段廈其模式[J].檔案學(xué)研究,2003,(2).

篇(8)

體育意識(shí)是相對(duì)穩(wěn)定的,它主要由態(tài)度狀態(tài)和體育素質(zhì)構(gòu)成。態(tài)度狀態(tài)包括人們對(duì)體育和體育活動(dòng)的認(rèn)識(shí)狀態(tài)、情感狀態(tài)和意志狀態(tài)。其中,認(rèn)知狀態(tài)是體育意識(shí)的源泉和基礎(chǔ),沒(méi)有對(duì)體育和體育活動(dòng)的認(rèn)識(shí),就談不上有體育意識(shí);情感狀態(tài)和意志狀態(tài)對(duì)體育意識(shí)的發(fā)生和發(fā)展,有支配和調(diào)節(jié)作用。它們?nèi)咧g相互聯(lián)系、相互作用,在認(rèn)識(shí)到體育和體育活動(dòng)的功能和效用的基礎(chǔ)上,形成對(duì)體育和體育活動(dòng)的積極體驗(yàn),產(chǎn)生體育需要和體育行為傾向,從而構(gòu)成統(tǒng)一的完整的態(tài)度狀態(tài)。體育素質(zhì),既包括人們關(guān)于體育和體育活動(dòng)的認(rèn)知及其水平(即了解和熟悉程度),也包括人們關(guān)于體育和體育活動(dòng)方法和技能的熟練程度,以及對(duì)體育和體育活動(dòng)的接受和吸收能力。體育素質(zhì)不同,人們反映體育和活動(dòng)的廣度和深度就會(huì)不同。體育素質(zhì)高的人,其體育意識(shí)就可能較強(qiáng);體育素質(zhì)低的人,其體育意識(shí)就可能較弱。

體育意識(shí)具有以下特點(diǎn)。第一,內(nèi)在性。盡管體育意識(shí)可以導(dǎo)致一系列的體育行為,但它本身是看不見(jiàn)摸不著的。體育意識(shí)不等于體育行為,體育意識(shí)是內(nèi)隱的,是一種內(nèi)在的結(jié)構(gòu)。要想了解人們的體育意識(shí),只有通過(guò)人們的言語(yǔ)、表情和外顯的體育行為進(jìn)行分析和推斷。第二,客觀性。這是因?yàn)轶w育意識(shí)一方面是人腦這個(gè)自然物質(zhì)的機(jī)能和屬性,另一方面體育意識(shí)的來(lái)源是客觀存在的。第三,社會(huì)性。任何人的體育意識(shí)都不是與生俱來(lái)的,而是在長(zhǎng)期的社會(huì)生活中,通過(guò)與他人的交往和相互作用,通過(guò)社會(huì)環(huán)境持續(xù)不斷的影響,通過(guò)大量的體育實(shí)踐活動(dòng)而逐步形成的。體育意識(shí)一經(jīng)形成,就會(huì)作用于人們的體育活動(dòng),并在體育活動(dòng)中不斷增強(qiáng)。第四,能動(dòng)性。體育意識(shí)能夠支配和調(diào)節(jié)人們對(duì)體育和體育活動(dòng)的意志和情感體驗(yàn),以及其它體育心理過(guò)程;能夠限制或推動(dòng)人們的體育活動(dòng);能在體育活動(dòng)中對(duì)自己和活動(dòng)提出要求。第五,穩(wěn)定性。體育意識(shí)形成后,將持續(xù)較長(zhǎng)時(shí)間而不輕易改變。在體育意識(shí)中,有的部分已融為人格的一部分。但應(yīng)該指出,在體育意識(shí)發(fā)展的初期,其態(tài)度系統(tǒng)還沒(méi)固定(即認(rèn)知、情感和意志三種狀態(tài)未形成穩(wěn)固的融合形式)時(shí),它容易因新經(jīng)驗(yàn)、新知識(shí)、新情況而改變。第六,對(duì)象性。任何體育意識(shí)都是針對(duì)體育和體育活動(dòng)中的某一對(duì)象,因而它具有主體與客體的對(duì)應(yīng)關(guān)系。例如,主體是個(gè)人或群體時(shí),就是個(gè)體體育意識(shí),或群體體育意識(shí);客體是體育所屬學(xué)科或體育活動(dòng)的不同方式時(shí),就可能是科技體育意識(shí)、競(jìng)技體育意識(shí)、群眾體育意識(shí)等。第七,系統(tǒng)性。體育意識(shí)是一種態(tài)度控制系統(tǒng),各態(tài)度之間彼此相連,緊密相關(guān),形成有機(jī)聯(lián)系,我們可以從其中的一種態(tài)度推知另外一種態(tài)度。。第八,歷史制約性。這是由于體育意識(shí)的反映對(duì)象(體育和體育活動(dòng))是在一定的歷史條件、一定的社會(huì)體育需求和社會(huì)體育能力下產(chǎn)生和進(jìn)行的。

既然體育意識(shí)是看不見(jiàn)、摸不著的,那么,怎樣判別人們有無(wú)體育意識(shí)呢?由于體育意識(shí)的構(gòu)成主要是態(tài)度狀態(tài)和體育素質(zhì),因而可以從以下幾個(gè)方面來(lái)判別人們是否具有體育意識(shí)。(1)是否具有一定的體育科學(xué)知識(shí)、體育活動(dòng)方法和技能;(2)是否認(rèn)識(shí)到體育和體育活動(dòng)的功效和作用,特別是評(píng)價(jià)性認(rèn)知;(3)是否具有對(duì)體育和體育活動(dòng)的正向積極的情感體驗(yàn),如依賴(lài)感、必要感、贊同感和支持感等;(4)是否具有體育需要和體育行為傾向。在判別時(shí),首先要看是否具備一定的關(guān)于體育和體育活動(dòng)的知識(shí)、方法、技能和評(píng)論,因?yàn)檫@是基礎(chǔ)。如果已經(jīng)具備,還要看是否具有正向體驗(yàn)和積極的意向,因?yàn)槿绻麅H僅是對(duì)體育和體育活動(dòng)有一定的認(rèn)識(shí),包括評(píng)價(jià)性認(rèn)識(shí)(如體育十分重要),而沒(méi)有思想和情感上接近它、接受它,在意向上為之付出努力,那么這種認(rèn)識(shí)也是孤立的,還形不成體育意識(shí)。因此,只有同時(shí)具有對(duì)體育和體育活動(dòng)的認(rèn)識(shí)、情感體驗(yàn)和體育需要,才能說(shuō)有體育意識(shí)。

人們有無(wú)體意識(shí)是群眾體育運(yùn)動(dòng)成敗與否的關(guān)鍵,努力培養(yǎng)和提高人們的體育意識(shí)是體育工作者義不容辭的責(zé)任。怎樣培養(yǎng)和提高人們的體育意識(shí)呢?總的方法途徑有二條,一是改變?nèi)藗儗?duì)體育和體育活動(dòng)的態(tài)度,使之具有正向的體驗(yàn)和積極的態(tài)度;二是努力提高人們的體育素質(zhì),使人們更能夠反映體育和體育活動(dòng)。具體的,主要有以下三個(gè)方面。

篇(9)

在應(yīng)試教育向素質(zhì)教育轉(zhuǎn)變的過(guò)程中,舊的體育教學(xué)模式、評(píng)價(jià)方法和指導(dǎo)思想,已經(jīng)不能滿(mǎn)足時(shí)展的需要。《體育與健康》課程改革還需要不斷的摸索和發(fā)展。這就要求體育教師——課程改革的主體和執(zhí)行者,要不斷的學(xué)習(xí),更新觀念,積極的面對(duì)課程改革。

一、舊的體育觀念和模式已經(jīng)不能滿(mǎn)足學(xué)生的需要

目前,我國(guó)學(xué)校體育普遍存在盲目追求體育教育目標(biāo)的近期效益,過(guò)分強(qiáng)調(diào)學(xué)生的現(xiàn)實(shí)鍛煉,片面地將增強(qiáng)學(xué)生體質(zhì)及教育目標(biāo)只集中于在校期間學(xué)生的體育狀況上,體育課也因此變成了素質(zhì)測(cè)驗(yàn)課,缺乏對(duì)學(xué)生從事體育活動(dòng)的興趣、愛(ài)好、意識(shí)和習(xí)慣以及獨(dú)立進(jìn)行自覺(jué)鍛煉的能力方面的培養(yǎng)。由此造成了學(xué)生離開(kāi)教師走向社會(huì)后就不知道如何進(jìn)行體育鍛煉,如何去強(qiáng)身健體,如何進(jìn)行體育鍛煉的自我監(jiān)督。

二、更新觀念,突破舊模式

1.強(qiáng)化體育意識(shí),樹(shù)立終身體育觀

(1)讓學(xué)生體驗(yàn)到體育活動(dòng)中的樂(lè)趣,激發(fā)起對(duì)體育學(xué)習(xí)的興趣,寓教于樂(lè)。

(2)在學(xué)校中營(yíng)造體育氛圍,使學(xué)生在潛移默化中受到教育。

(3)要改革中小學(xué)體育競(jìng)賽的制度,增強(qiáng)小型多樣、不同層次、不同水平、不同級(jí)別、不同項(xiàng)目的趣味比賽,智能與體力結(jié)合的比賽等。

(4)通過(guò)各種形式,提高學(xué)生的欣賞水平,了解相關(guān)規(guī)則與常識(shí)。

(5)掌握科學(xué)的練習(xí)方法,學(xué)會(huì)一項(xiàng)技能,形成一個(gè)愛(ài)好,把體育鍛煉當(dāng)成一種需要,從中得到樂(lè)趣,培養(yǎng)自我鍛煉的意識(shí)和習(xí)慣。從而提高健康狀況,讓其終生受益。

2.面向全體學(xué)生

學(xué)校體育就是全體學(xué)生的體育,享受身體方面教育,是每一個(gè)在校學(xué)生的權(quán)利,是不能被剝奪或侵犯的。能不能保證為全體學(xué)生服務(wù),實(shí)則是一個(gè)關(guān)系到學(xué)校體育能否健康發(fā)展的問(wèn)題。因此,為少數(shù)、為多數(shù),還是為全體學(xué)生服務(wù)的問(wèn)題,就成為學(xué)校體育改革發(fā)展中理論上和實(shí)際操作上一個(gè)根本性的問(wèn)題。基于這種認(rèn)識(shí),學(xué)校體育,無(wú)論是體育課,還是課外體育活動(dòng),都應(yīng)當(dāng)保證提供所有學(xué)生同等參與活動(dòng)的機(jī)會(huì)與指導(dǎo),即使課余訓(xùn)練與比賽也不能例外。這是因?yàn)椋海?)凡是納入學(xué)校教學(xué)計(jì)劃的體育方面的有目的、有組織、有意識(shí)的活動(dòng),學(xué)生都具有同等享受利用的權(quán)利。作為學(xué)校體育教師就應(yīng)當(dāng)在課內(nèi)和課外活動(dòng)中對(duì)其所教全體學(xué)生負(fù)責(zé)。(2)課余時(shí)間訓(xùn)練輔導(dǎo)學(xué)生的提高,也應(yīng)當(dāng)是學(xué)生自身的提高,而決不是“通過(guò)他人經(jīng)受訓(xùn)練來(lái)提高自己”,也不是少數(shù)人被訓(xùn)練提高了,就等于提高了全體學(xué)生。所謂普及與提高關(guān)系,如果脫離二者之間的縱向作用,而只追求橫向影響力,顯然這種理解是很不全面很不正確的。(3)課余訓(xùn)練旨在培養(yǎng)人才,那就更需要面向全體學(xué)生。不僅因?yàn)槊總€(gè)學(xué)生都有要求“成才”的權(quán)利,更因?yàn)閷W(xué)生個(gè)體的稟賦、愛(ài)好、性格及環(huán)境條件不同,學(xué)生表現(xiàn)出來(lái)的才華也各不盡同。只有面向全體學(xué)生思考并開(kāi)展訓(xùn)練,才有可能培養(yǎng)出各種各樣的人才。3.在體育教學(xué)中要體現(xiàn)出的特點(diǎn)

(1)健身性。健身性是學(xué)校體育的本質(zhì)特征,是體育區(qū)別于德育、智育、美育,體育學(xué)科區(qū)別于其它學(xué)科的根本標(biāo)志。這一特征并不因時(shí)代的變化而變化。

(2)人文性。學(xué)校體育作為體育文化和社會(huì)文化的一部分,在修身養(yǎng)性、育德教化方面,具有特殊的功能。現(xiàn)代學(xué)校體育必須從單純的健身與單純的傳技中解放出來(lái),大大地突出其人文性。

(3)基礎(chǔ)性。現(xiàn)代教育的主要目標(biāo)就是要“教會(huì)學(xué)生學(xué)習(xí)”。素質(zhì)教育要求學(xué)校體育必須教會(huì)學(xué)生健體。也就是說(shuō),學(xué)校體育必須為學(xué)生的身心發(fā)展打下良好的基礎(chǔ)。

(4)娛樂(lè)性。娛樂(lè)也是現(xiàn)代學(xué)校體育的一個(gè)重要特征。而體育的魅力就在于它的娛樂(lè)。我們現(xiàn)在的學(xué)校體育之所以不太受學(xué)生的歡迎,其重要的原因之一就是缺乏娛樂(lè)性。缺乏娛樂(lè)性的學(xué)校體育,是不能成為現(xiàn)代學(xué)生生活的重要內(nèi)容的,是沒(méi)有生命力的。

(5)競(jìng)技性。我們說(shuō)體育的魅力在于它的娛樂(lè)性,而體育的娛樂(lè)性可以說(shuō)主要隱藏在體育的競(jìng)技性之中,甚至我們還可以說(shuō),體育的人文性也大多來(lái)自體育的競(jìng)技性。所以,從某種意義上來(lái)說(shuō),現(xiàn)代體育如果失去了競(jìng)技性,體育也就失去了自身存在的價(jià)值。必須指出的是,學(xué)校體育的競(jìng)技性并不等同于競(jìng)技運(yùn)動(dòng)。

(6)主體性。學(xué)生是學(xué)習(xí)發(fā)展的主體,現(xiàn)代教育是弘揚(yáng)學(xué)生主體性的教育。現(xiàn)代教育尊重學(xué)生的人格,承認(rèn)學(xué)生的個(gè)體差異,重視學(xué)生的個(gè)性發(fā)展。為此,現(xiàn)代學(xué)校體育必須符合學(xué)校體育主體的需要,必須適應(yīng)和服務(wù)于學(xué)生身心全面發(fā)展的需要,重視學(xué)生體育興趣、愛(ài)好和特長(zhǎng)的培養(yǎng)。

(7)選擇性。選擇性是從主體性中衍生出來(lái)的。現(xiàn)代教育尊重學(xué)生的人格,承認(rèn)學(xué)生的個(gè)體差異,必須適應(yīng)于和服務(wù)于學(xué)生身心全面發(fā)展的需要。因此,學(xué)校和教師應(yīng)該盡可能的創(chuàng)造條件,為學(xué)生提供不同的體育學(xué)習(xí)目標(biāo)、內(nèi)容、方法、難度和要求,以利于他們根據(jù)自己的不同情況進(jìn)行選擇。

(8)民族性。在現(xiàn)代學(xué)校體育的多樣性中,還將鮮明的體現(xiàn)出民族和地域的特點(diǎn)。我國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,各民族和各地區(qū),都有自己的體育傳統(tǒng)。這些體育傳統(tǒng),必然要反映到學(xué)校體育中來(lái),學(xué)校體育也必須繼承和發(fā)展民族、民間的優(yōu)秀體育傳統(tǒng)。

篇(10)

學(xué)校蘊(yùn)含著富有文化氣息的校園環(huán)境、具有人文關(guān)懷的人際關(guān)系、具有開(kāi)拓創(chuàng)新的進(jìn)取精神和擁有團(tuán)隊(duì)協(xié)作的師資力量,它為學(xué)生的教育創(chuàng)造了和諧舒適的學(xué)習(xí)環(huán)境、良好的生活環(huán)境、它有著積極向上的教育氛圍和獨(dú)天得厚的教育資源,它整齊劃一的校舍、干凈舒適的樓道,以及各種教學(xué)設(shè)施等,這些都可以激發(fā)學(xué)生奮發(fā)向上、努力拼搏的意志,陶冶學(xué)生熱愛(ài)祖國(guó)、熱愛(ài)勞動(dòng)的高尚道德情操。所以學(xué)校教育對(duì)一個(gè)人的全面發(fā)展起著動(dòng)力、導(dǎo)向和保證作用,它是進(jìn)行德育教育的主體。

二、重視家庭教育的基礎(chǔ)作用

眾所周知,學(xué)校是對(duì)學(xué)生進(jìn)行科學(xué)文化素質(zhì)和思想道德素質(zhì)的教育的場(chǎng)所,而家庭是進(jìn)行思想道德的教育的第一個(gè)場(chǎng)所,是啟蒙教育,是早期教育、基礎(chǔ)教育、長(zhǎng)期教育和持久的教育。相比較而言,家庭教育顯得的更為重要。

啟蒙的家庭教育,對(duì)一個(gè)人辨別是非,分清真善惡、美與丑等能力的培養(yǎng)是有幫助的,會(huì)使人終生受益無(wú)窮,將會(huì)為以后的全面發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。我們不能把家庭教育的作用淡化,認(rèn)為只是簡(jiǎn)單協(xié)助學(xué)校或老師來(lái)完成學(xué)校沒(méi)有完成的學(xué)習(xí)任務(wù),或只是為了做好老師所布置的家庭作業(yè)。家庭教育是促進(jìn)學(xué)生全面發(fā)展的重要陣地和渠道。家庭教育的主要任務(wù)是培養(yǎng)孩子養(yǎng)成良好的思想道德素質(zhì),形成文明的行為習(xí)慣,以思想道德素質(zhì)教育為重點(diǎn),以培養(yǎng)勞動(dòng)意識(shí)、興趣愛(ài)好、個(gè)性品質(zhì)、生活習(xí)慣和行為習(xí)慣為抓手,從而塑造一個(gè)具有高尚道德情操,綜合素養(yǎng)過(guò)硬的社會(huì)主義接班人。所以,必須對(duì)家庭教育高度重視,進(jìn)一步強(qiáng)化家庭教育的基礎(chǔ)地位,鞏固家庭教育的基礎(chǔ)作用。

三、挖掘社區(qū)教育的深層強(qiáng)化作用

在社會(huì)飛速發(fā)展的今天,學(xué)生的德育教育不僅僅是學(xué)校和家庭教育,還受到生活所在地的社區(qū)環(huán)境的熏陶和影響,并且這種熏陶和影響還發(fā)揮著重要作用。社區(qū)這一外部環(huán)境對(duì)學(xué)生產(chǎn)生潛移默化的影響,而且這種影響是比較深刻的,起著舉足輕重的作用,如果社區(qū)具有良好的風(fēng)氣、深厚的文化氛圍、積極向上的勢(shì)頭、豐富多彩的活動(dòng)、優(yōu)雅舒適的環(huán)境,將會(huì)對(duì)學(xué)生的健康成長(zhǎng)產(chǎn)生積極向上的推動(dòng)作用,反之,將會(huì)對(duì)學(xué)生的成長(zhǎng)產(chǎn)生不良的,甚至是消極下流的阻礙作用。社區(qū)教育要有鮮明的主題、得當(dāng)?shù)姆绞椒椒ǎ@種教育效果和作用是學(xué)校教育和家庭教育不可替代的。所以,在構(gòu)建“三位一體”的德育教育活動(dòng)模式時(shí),就必須充分的依托社區(qū)教育,要對(duì)社區(qū)的教育資源進(jìn)行合理的整合和配置,從而集聚三者的優(yōu)勢(shì),使學(xué)校教育、家庭教育和社區(qū)教育有機(jī)的統(tǒng)一起來(lái),形成有效的合力,形成全方位的德育育人長(zhǎng)效機(jī)制。

社區(qū)文化是社會(huì)文化的一個(gè)縮影,目的在于培育學(xué)生在社會(huì)主義核心價(jià)值觀上的歸屬感和認(rèn)同感,通過(guò)社區(qū)精神、社區(qū)風(fēng)氣、社區(qū)文化、社區(qū)環(huán)境的熏陶和影響,使學(xué)生的思想與社區(qū)文化的要求相一致,并且認(rèn)同社會(huì)主流文化,修正與整合學(xué)生個(gè)體的人生觀、世界觀、價(jià)值觀和道德品質(zhì)、行為修養(yǎng),規(guī)范學(xué)生個(gè)體的審美情趣和行為習(xí)慣,樹(shù)立科學(xué)的人生觀、世界觀、價(jià)值觀,形成學(xué)生個(gè)體積極向上的態(tài)度、優(yōu)秀的道德品質(zhì)、良好的行為素養(yǎng)。

四、切實(shí)構(gòu)建學(xué)校、家庭、社區(qū)相會(huì)結(jié)合的德育教育活動(dòng)模式

學(xué)校教育是家庭教育和社區(qū)教育的延續(xù)、引申、補(bǔ)充和完善,是家庭教育和社會(huì)教育的樞紐。良好的家庭教育也對(duì)學(xué)校教育在一定程度上起著的影響、補(bǔ)充和促進(jìn)作用。同時(shí)學(xué)校要加強(qiáng)與社區(qū)聯(lián)系、溝通,使學(xué)校與社區(qū)相互了解,了解相互的狀況和發(fā)展的動(dòng)態(tài),社區(qū)要?jiǎng)訂T各種力量積極協(xié)助、配合和支持學(xué)校的德育教育工作,建立道德教育網(wǎng)絡(luò)。

篇(11)

二、數(shù)字媒體語(yǔ)境下的視覺(jué)藝術(shù)創(chuàng)新

新媒體時(shí)代的到來(lái),使得視覺(jué)藝術(shù)創(chuàng)新與改革的出發(fā)點(diǎn)轉(zhuǎn)變到以人類(lèi)的視覺(jué)本能需求和視覺(jué)欲望上來(lái)。事實(shí)上來(lái)說(shuō),視覺(jué)藝術(shù)潛移默化地影響著人類(lèi)的審美認(rèn)知方式,新媒體環(huán)境下,視覺(jué)藝術(shù)被賦予了娛樂(lè)性、商業(yè)性、復(fù)制性等等特征,現(xiàn)代視覺(jué)藝術(shù)發(fā)展正在使得傳統(tǒng)的審美理念發(fā)生著扭曲,不同程度上改變了傳統(tǒng)視覺(jué)藝術(shù)概念,視覺(jué)藝術(shù)正經(jīng)歷著改革和創(chuàng)新。數(shù)字媒體語(yǔ)境下視覺(jué)藝術(shù)想要實(shí)現(xiàn)創(chuàng)新,就必須改變視覺(jué)藝術(shù)的創(chuàng)造思維和表達(dá)方式,用新的形式給人強(qiáng)烈的震撼和視覺(jué)沖擊力,以此滿(mǎn)足人們對(duì)現(xiàn)代視覺(jué)藝術(shù)的追求。數(shù)字媒體語(yǔ)境下創(chuàng)新視覺(jué)藝術(shù),首先,應(yīng)該把傳統(tǒng)的視覺(jué)藝術(shù)資源進(jìn)行有效的整合,并有選擇性地融入現(xiàn)代化概念,改變其表達(dá)方式和傳播方式,使其符合現(xiàn)代人的審美角度。數(shù)字媒體語(yǔ)境為視覺(jué)創(chuàng)新提供了可靠的傳播工具。數(shù)字媒體語(yǔ)境下創(chuàng)新可以考慮加入虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù),通過(guò)虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)實(shí)現(xiàn)從圖像藝術(shù)創(chuàng)造發(fā)展到視覺(jué)3D藝術(shù)世界,給人們帶來(lái)直觀和多維的視覺(jué)體驗(yàn)。另一方面,加強(qiáng)對(duì)計(jì)算機(jī)的利用,通過(guò)計(jì)算機(jī)來(lái)創(chuàng)造思維藝術(shù),讓人們感受一種虛擬的數(shù)字化藝術(shù)沖擊,并且通過(guò)對(duì)計(jì)算機(jī)的利用能夠?qū)崿F(xiàn)構(gòu)建起一種互動(dòng)的藝術(shù)。例如,建立起一個(gè)視覺(jué)藝術(shù)傳播的網(wǎng)站,人們可以將自己的創(chuàng)造上傳到網(wǎng)站上分享給人們,不僅實(shí)現(xiàn)了視覺(jué)藝術(shù)廣泛傳播,更促進(jìn)了國(guó)內(nèi)視覺(jué)藝術(shù)的發(fā)展。

亚洲欧美日韩成人_亚洲精品国产精品国产自_91精品国产综合久久国产大片 _女同久久另类99精品国产
欧美久久久久久蜜桃| 国产精品一级在线| 欧美一区二区视频97| 亚洲深爱激情| 亚洲视频一区二区免费在线观看| 亚洲精品在线免费| 亚洲精品国产精品国自产观看| 久久精品成人一区二区三区| 欧美在线高清视频| 欧美一区二区在线免费观看| 亚洲欧美日韩在线综合| 亚洲欧美国产不卡| 亚洲综合欧美| 亚洲制服av| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线观看 | 亚洲精品黄网在线观看| 黄色成人av| 亚洲成人中文| 91久久久国产精品| 亚洲精品韩国| 一区二区欧美在线| 亚洲午夜在线观看| 亚洲欧美综合另类中字| 久久福利一区| 亚洲日本免费| 在线视频日本亚洲性| 亚洲欧美日韩久久精品| 欧美中文字幕第一页| 久久久久久欧美| 欧美不卡高清| 欧美日韩国产影片| 国产精品久久久久影院色老大| 国产精品视频观看| 国产综合一区二区| 亚洲欧洲中文日韩久久av乱码| av成人免费观看| 亚洲欧美国产77777| 亚洲成色精品| 一本久道久久综合狠狠爱| 亚洲欧美日韩成人| 久久全球大尺度高清视频| 欧美激情一区在线观看| 国产精品九九久久久久久久| 国产一区二区久久精品| 亚洲高清在线精品| 中文日韩在线视频| 久久丁香综合五月国产三级网站| 亚洲每日在线| 午夜天堂精品久久久久| 久久综合九九| 欧美午夜电影一区| 国产在线精品自拍| 亚洲精品一区二区三| 久久成人一区二区| 国产精品国产三级国产普通话三级| 国产美女精品一区二区三区| 永久域名在线精品| 在线一区二区视频| 亚洲电影天堂av| 亚洲午夜精品一区二区三区他趣 | 久久久久久夜| 欧美人交a欧美精品| 国产欧美日韩| 亚洲经典三级| 午夜精品久久久久久久白皮肤| 亚洲人精品午夜| 午夜欧美视频| 欧美激情第一页xxx| 国产伦精品一区二区三| 在线日韩中文字幕| 亚洲综合日本| 一区二区毛片| 久久五月婷婷丁香社区| 国产精品护士白丝一区av| 精品不卡一区二区三区| 正在播放亚洲| 亚洲精品中文字| 欧美一区二区大片| 欧美连裤袜在线视频| 国内偷自视频区视频综合| 一区二区不卡在线视频 午夜欧美不卡在 | 欧美不卡视频一区发布| 国产精品久久久久久久久果冻传媒 | 亚洲国产成人久久| 午夜精品久久久久久久99樱桃 | 一区二区不卡在线视频 午夜欧美不卡在 | 亚洲精品一品区二品区三品区| 午夜精品视频| 欧美日韩一级片在线观看| 国内伊人久久久久久网站视频 | 欧美极品在线视频| 激情亚洲网站| 午夜精品福利一区二区蜜股av| 99这里只有精品| 蜜桃久久av| 国内精品久久久久影院优| 亚洲一区二区在线视频| 一区二区三区视频在线观看| 嫩草国产精品入口| 国产一区二区三区四区| 亚洲一区欧美| 亚洲一区二区三区中文字幕| 欧美激情第六页| 亚洲二区在线视频| 亚洲高清久久网| 久久精品国产久精国产爱| 国产精品每日更新| 99热免费精品| 一区二区免费看| 欧美日韩国产一级| 亚洲精品久久久久久久久久久| 亚洲黄网站在线观看| 久久综合五月天婷婷伊人| 国产一区av在线| 亚洲欧美日韩在线| 欧美一区二区| 国产日本欧美在线观看| 亚洲欧美日韩第一区| 欧美一区二区三区免费大片| 国产精品高潮呻吟视频| 在线视频你懂得一区| 亚洲一区视频| 国产精品theporn| 亚洲一二三区在线观看| 午夜精品久久久久久久| 国产精品午夜在线| 亚洲欧美精品suv| 欧美一区二区三区在线视频 | 香蕉视频成人在线观看| 久久国产精品久久w女人spa| 国产深夜精品福利| 国产精品久久久一区二区| 国内精品视频666| 亚洲大片免费看| 免费成人高清| 91久久精品国产91性色tv| 99国产精品久久久久久久成人热| 欧美精品免费观看二区| 一本大道久久a久久精二百| 亚洲一区久久久| 国产精品永久免费在线| 欧美一区影院| 美女久久网站| 亚洲精品欧美在线| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 国产欧美精品日韩| 亚洲国产精品一区二区尤物区| 欧美国产日本| 亚洲婷婷免费| 久久嫩草精品久久久久| 最新精品在线| 羞羞答答国产精品www一本| 国产专区欧美专区| 亚洲美女尤物影院| 国产精品国产三级国产普通话蜜臀 | 亚洲欧美激情视频| 久久亚洲影院| 亚洲每日更新| 久久av最新网址| 亚洲电影av在线| 亚洲欧美大片| 一区二区三区在线观看欧美| 夜夜嗨av色一区二区不卡| 国产精品久久久久影院色老大 | 欧美激情一区二区三区蜜桃视频| 在线视频你懂得一区二区三区| 久久精品视频99| 亚洲激情在线播放| 先锋a资源在线看亚洲| 在线播放豆国产99亚洲| 亚洲午夜伦理| 精品动漫一区二区| 亚洲一区二区在线看| 黄色成人91| 亚洲一区二区三区四区五区黄 | 国内精品久久久久影院 日本资源| 亚洲精品日本| 国产精品久久久久久久久久ktv| 久久精品视频在线播放| 欧美视频一区| 亚洲国产成人av| 国产精品高清在线| 亚洲电影有码| 国产精品久久久久久久7电影| 亚洲国内欧美| 国产麻豆精品theporn| 99re热这里只有精品视频| 国产原创一区二区| 亚洲一二三区精品| 亚洲国产视频直播| 久久成人综合网| 亚洲每日更新| 免费看的黄色欧美网站| 亚洲欧美视频一区| 欧美日韩国产免费观看| 亚洲第一精品久久忘忧草社区| 国产精品国产福利国产秒拍| 亚洲精品视频中文字幕| 国产揄拍国内精品对白| 性欧美8khd高清极品|